• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.剧情简介
  • 4.设定解说
  • 4.1.名词设定
  • 4.2.背景设定
  • 5.动画制作
  • 5.1.角色配音
  • 5.2.各话制作
  • 6.关联作品
  • 7.作品评价
  • 8.参考资料

超能勇士

2
1996年James Boshier执导动画

《超能勇士》是由孩之宝、加拿大Mainframe动画公司制作1史蒂夫·萨克斯科林·戴维斯等执导,Don Brown吉姆·拜恩尼斯加里·切克等担任主要配音的加拿大动画,第一季于1996年8月6日在加拿大播出2

1/4

该动画根据同名系列产品改编,是美版《变形金刚G1》的续作,讲述了巨无霸和原始兽将新一轮的战斗推向了史前时代的故事2

基本信息

  • 中文名

    超能勇士

  • 其他名称

    野兽之战野兽大战特种变形勇士(港译)

  • 话数

    52话

  • 类型

    科幻动画

  • 导演

    James Boshier

剧情简介

全体巨无霸

在赛博坦星球内战结束约数世纪后,汽车人(Autobot)和霸天虎(Decepticon)分别演化为巨无霸(Maximal)和原始兽(Predacon)。一位与霸天虎领袖同名的原始兽将军——威震天(Megatron)和其他5个原始兽成员偷走了能指出主要能源所在地的金盘,并驾驶飞船(黑暗星舰)追随金盘上的信息,运用超时空跳跃来到金盘指定的时空,威震天(Megatron)希望有足够的能量能使原始兽称霸宇宙,以擎天圣(Optimus Primal)为首的巨无霸科学探索小队接到命令进行拦截。威震天不顾星际法律,强行进行超时空跳跃,双方坠落在史前地球(起初双方都不知道这个星球就是地球)。双方都探测到了这个星球拥有很强的原生能量,但这种能量对他们有害。因为记载中没有提到这些能量,所以他们没有意识到这里是地球。为了抵抗能量的干扰,他们扫描地球生物,并以生物形态为变形形态。而这个星球的能量也导致了威震天的野心进一步膨胀,他开始率众原始兽掠夺能量。为了安全和生存,以擎天圣为首的巨无霸小队展开了反击。

全体原始兽

随着战斗的深入,一些奇异的情况被发现,原来史前地球是外星人——沃克人(Vok)的试验场。外星人抓住了擎天圣,并对他进行了扫描。因为擎天圣是穿越时空来到这里,所以沃克人通过扫描看到了未来发生的事,连宇宙大帝都被他们击败了,于是沃克人心生恐惧,决定摧毁这里。天上的两个月亮之一开始变形,原来这是外星人的终极武器。擎天圣决定登上平衡舱去炸毁外星人的量子武器,但是中了狼蛛和威震天的计,擎天圣和外星人的武器一起被炸得粉碎,从而导致了一场量子风暴。后来,犀牛冒着生命危险将擎天圣的火种拉回,并植入一个空白的原生体,使擎天圣得以复活并成为了金属变体。

1/30

外星人消失了,但危机还没有解除。根据金盘的记载,人类帮助汽车人打败了霸天虎),而原始人类会在某个山谷中出现,生活在峡谷中的原始人就是人类的祖先。为了改变历史(未来),威震天决定消灭这些原始人!但在恐龙勇士(Dinobot)的努力下,原始人逃过了一劫。

更令人吃惊的还在后面,坠毁于史前地球上的汽车人飞船——方舟(the Ark)被发现了。至此,双方认定这就是史前地球。此时,汽车人还在方舟中沉睡。威震天摧毁了擎天柱(Optimus Prime)的头部,引起了超级时空风暴,企图改变历史。但犀牛和黄豹等人修复了擎天柱,保证了历史的正常发展。

1/5

斗争更复杂化了,Megatron(霸王龙)发现了坠毁在海洋深处的霸天虎/伪装兽战舰——报应号(Nemesis),并企图用这艘战舰摧毁方舟。千钧一发之际,巨无霸中的犀牛驾驶汽车人的救生飞船撞毁了报应号。装载着超时空程序的飞船再次发射了,巨无霸们踏上了回家的路程。而从报应号中脱身的Megatron(霸王龙)被固定在飞船的外面,和巨无霸们一起返回赛博坦星球……

设定解说

名词设定

Maximal:意为“最大的,最高的,全面的”。所以“巨无霸”这个译名很不错!

Predacon:来自predator(食肉兽)。

Cybertron:前缀Cyber-表示“电子的、计算机的”,tron为表名词。所以,“电子星”是非常正确的翻译,不过G1、BW、BM字幕里都音译成“塞伯特恩”反而不太合适……

Optimus Primal:optimus原型为optimum,意为:形容词:1.最理想的。名词:1.最适宜条件;2.最佳效果;3.最大限度。primal有两个意思:1.最初的,原始的;2.最主要的;根本的。由于与G1变形金刚中的擎天柱的英文名极为相似,所以“擎天圣”的译名再合适不过了。

Rhinox:来自rhino(犀牛)

Rattrap:rat(大老鼠)+ trap(陷阱),这个名字是典型的美式幽默:捕鼠器……所以老鼠和哨兵较量那集(A Better Rattrap)就是一语双关:“更好的捕鼠器”或者“更好的老鼠”。译成“精灵鼠”较合适。

Cheetor:来自Cheetah(印度豹)