外交辞令
外交辞令即适合于外交场合的话语。借指客气、得体而无实际内容的话。“外交辞令”被称为"没有错误的废话" 。国与国交往在一些重要场合中,“外交辞令”非用不可。
基本信息
- 中文名
外交辞令
- 外文名
Diplomatic language
- 拼音
wài jiāo cí lìng
- 性质
政治外交
名词释义
辞令:应酬、对答的言词。指外交上应对得体的言词。也指一般场合中得体、中听的敷衍应付性的言语。1
在美军侦察机撞毁我战斗机事件中,美国国务卿鲍威尔对中国飞行员之死(不知鲍氏的消息来源)表示“遗憾(REGRET)”。布什总统首次说:“我为一名中国飞行员失踪表示遗憾,同时为他们损失一架飞机而遗憾。我们为这位飞行员,为他的家人祈祷。"(I regret that a Chinese pilot is missing and I regret that one of their airplanes is lost. Our prayers go out to the pilot, his family.)
把"REGRET"译为"遗憾"不够贴切,在汉语中"遗憾"也表达对某人或某事的不满,在英语中"REGRET"(抱歉)和"APOLOGIZE"(道歉)是有差别。但其真实意义是什么,只看言者与听者。
外交规则
根据外交规则,如果两国发生外交纠纷,一般情况下采取的措施:
首先是交涉,比如外交部发言人在新闻会上批评,召见大使进行抗议等等;
第二个层面是外交制裁,如驱逐外交官或降低外交规格:由大使级变成公使级,公使级变成代办级;最严重的是召回大使直至断交。断交是争执双方的最后选择。
其间,所有活动使用语言必须是外交辞令;
特点
一般来说,"外交交涉"是常规动作,而在交涉中诸外交语言的使用则有相对固定的"习惯表述"。外交语言体现了一国对外政策,是捍卫一国利益的工具,含蓄,婉转,"话说半句"或使用多种"托辞"常是外交语言的特点。
同样是赞同,可以用"注意到","理解","不提出异议","同情"等不同分寸的语言表达;
同样是关注,可以用"关注","严重关注","感到不安","深感遗憾","谴责"等多种词汇。
向对方警告也有"正在密切关注事态的发展"和"保留予以评论的权力"甚至"将采取相应的措施"等不同层次的表达,最严重的警告要就是要求对方在一定时间内满足要求的"最后通牒"。
常用表达
外交语言所包含的内容丰富,需要意会,例如:
- 1.
说对某事“表示关切”或“表示严重关切”,意味着该政府将采取强硬的步骤;
- 2.
说对某事“不能无动于衷”或“不能置之不理”,是向对方暗示如果事态继续恶化,该政府将予以干预;
- 3.
说“将不得不仔细地重新考虑本国的立场”,就包含着友好关系即将变为敌对状态的警告;
- 4.
说会谈是“有益的”,弦外之音是会谈并未取得具体成果;
- 5.
说某外交官“进行不符外交身份的活动”,则是指控对方搞间谍活动。
联合国
多边外交所使用的语言则更注意含蓄和婉转。