小雅·大东
《小雅·大东》是先秦时期的作品《诗经·小雅·谷风之什》的一篇长诗1。
《小雅·大东》所描写的,是西周统治者通过“周道”给东方人民带来的压榨的叹息。全诗结构严密,层次清晰,前后呼应。通篇运用对比和暗喻,由现实的人间,而虚幻的星空,展开东方人民遭受沉痛压榨的困苦图景和诗人忧愤抗争的激情。思路递进而奇崛,意蕴丰富而深厚1。
基本信息
- 作品名称
大东
- 创作年代
周代
- 作品出处
《诗经》
作品信息
【名称】《小雅·大东》
【年代】先秦
【作者】无名氏
【体裁】诗歌
【出处】《诗经》
作品原文
大东
有饛簋飧(1),有捄棘匕(2)。周道如砥(3),其直如矢。君子所履(4),小人所视。睠言顾之(5),潸焉出涕(6)。
小东大东(7),杼柚其空(8)。纠纠葛屦(9),可以履霜(10)。佻佻公子(11),行彼周行(12)。既往既来,使我心疚。
有冽氿泉(13),无浸获薪(14)。契契寤叹(15),哀我惮人(16)。薪是获薪,尚可载也。哀我惮人,亦可息也。
东人之子,职劳不来(17)。西人之子(18),粲粲衣服。舟人之子(19),熊罴是裘(20)。私人之子(21),百僚是试(22)。
或以其酒,不以其浆(23)。鞙鞙佩璲(24),不以其长(25)。维天有汉(26),监亦有光(27)。跂彼织女(28),终日七襄(29)。
虽则七襄,不成报章(30)。睆彼牵牛(31),不以服箱(32)。东有启明(33),西有长庚(33)。有捄天毕(34),载施之行(35)。
维南有箕(36),不可以簸扬。维北有斗(37),不可以挹酒浆(38)。维南有箕,载翕其舌(39)。维北有斗,西柄之揭(40)。[1]
作品注释
(1)饛(méng):食物满器貌。簋(guǐ):古代一种圆口、圈足、有盖、有座的食器,青铜制或陶制,供统治阶级的人使用。飧(sūn):熟食,晚饭。
(2)捄(qíu):曲而长貌。棘匕:酸枣木做的勺匙。
(3)周道:大路。砥:磨刀石,用以形容道路平坦。