典论·论文
《典论·论文》选自南朝梁武帝长子萧统的《昭明文选》,作者三国时期曹魏开国皇帝曹丕,《典论》是曹丕为魏太子时精心结撰的一部论著,而《论文》则是保存下来最完整的一篇12。
该文指出文体本同末异,认为“文非一体,鲜能备善”,反对“各以所长,相轻所短”,并对当时作家作了简要而中肯的评论,阐明各种文体的基本特征,提出“文以气为主”的理论2。
该文开创了中国文学批评的先河,是中国文学批评史上专篇论文的开始2。
基本信息
- 中文名
典论·论文
- 作者
曹丕3
- 创作年代
三国时期
- 作品出处
昭明文选
- 文学体裁
文言文
内容简介
作品原文
文人相轻,自古而然。 傅毅之于 班固, 伯仲之间耳,而固小之,与弟超书曰:“武仲以能属文为 兰台令史,下笔不能 自休。”夫人善于自见,而文非一体,鲜能备善,是以 各以所长,相轻所短。里语曰:“ 家有弊帚,享之千金。”斯不自见之患也。
今之文人: 鲁国孔融文举、 广陵 陈琳孔璋、 山阳王粲仲宣、 北海 徐干 伟长、陈留阮瑀元瑜、 汝南应瑒德琏、 东平 刘桢公干,斯七子者,于 学无所遗,于 辞无所假,咸自以骋 骥騄于千里,仰齐足而并驰。以此相服,亦良难矣!盖君子审己以度人,故能免于斯累,而作论文。
王粲长于辞赋,徐干时有 齐气,然粲之匹也4。如粲之初征、登楼、 槐赋、征思,干之玄猿、 漏卮、 圆扇、橘赋,虽张、蔡不过也,然于他文未能称是。琳、瑀之章表书记,今之隽也。应瑒和而不壮;刘桢壮而不密。 孔融体气高妙,有过人者;然不能持论, 理不胜辞;至于杂以嘲戏;及其所善,扬、班俦也。
常人 贵远贱近, 向声背实,又患闇于 自见,谓己为贤。夫文本同而末异,盖 奏议宜雅,书论宜理, 铭诔尚实,诗赋欲丽。此四科不同,故能之者偏也;唯通才能备其体。
文以气为主,气之清浊有体,不可力强而致。譬诸音乐,曲度虽均,节奏同检,至于引气不齐, 巧拙有素,虽在父兄,不能以移子弟。
盖文章,经国之大业,不朽之盛事。年寿有时而尽, 荣乐止乎其身,二者必至之常期,未若文章之无穷。是以古之作者,寄身于翰墨,见意于篇籍,不假良史之辞,不托飞驰之势,而声名自传于后。故西伯幽而演易,周旦显而制礼,不以隐约而弗务,不以康乐而加思。夫然,则古人贱尺璧而重寸阴,惧乎时之过已。而人多不强力;贫贱则慑于饥寒,富贵则流于逸乐,遂营目前之务,而遗千载之功。日月逝于上,体貌衰于下,忽然与万物迁化,斯志士之大痛也!
融等已逝,唯干著论,成一家言。
作品译文
文人互相轻视,自古以来就是如此。 傅毅和 班固两人文才相当,不分高下,然而班固轻视傅毅,他在写给弟弟 班超的信中说:“傅武仲因为能写文章当了 兰台令史的官职,(但是却)下笔千言,不知所止。”大凡人总是善于看到自己的优点,然而文章不是只有一种体裁,很少有人各种体裁都擅长的,因此各人总是以自己所擅长的轻视别人所不擅长的,乡里俗话说:“家中有一把破扫帚,也会看它价值千金。”这是看不清自己的毛病啊。
当今的文人,(也不过)只有鲁人孔融孔文举、 广陵人 陈琳陈孔璋、 山阳人 王粲 王仲宣、 北海人 徐干徐伟长、陈留人阮瑀阮 文瑜、 汝南人应旸应德琏、 东平人 刘桢刘公干等七人。这“七子”,于学问(可以说)是(兼收并蓄)没有什么遗漏的,于文辞是(自铸 伟辞)没有借用别人的,(在文坛上)都各自像骐骥千里奔驰,并驾齐驱,要叫他们互相钦服,也实在是困难了。我审察自己(之才,以为有能力)以衡量别人,所以能够免于(文人相轻)这种拖累,而写作这篇论文。
王粲擅长于辞赋,徐干(文章)不时有齐人的(舒缓 )习气,然而也是与王粲相匹敌的。如 王粲的《初征赋》、《登楼赋》、《槐赋》、《征思赋》, 徐干的《玄猿赋》、《漏卮赋》、《圆扇赋》、《橘赋》,虽是 张衡、 蔡邕也是超不过的。然而其他的文章,却不能与此相称。 陈琳和阮瑀的章、表、书、记(几种体裁的文章)是当今特出的。应旸(文章)平和但(气势)不够雄壮, 刘桢(文章气势)雄壮但(文理)不够细密。孔融风韵气度高雅超俗,有过人之处,然而不善立论,词采胜过说理,甚至于夹杂着玩笑戏弄之辞。至于说他所擅长的(体裁),是(可以归入)扬雄、 班固一流的。
一般人看重古人,轻视今人,崇尚名声,不重实际,又有看不清自己的弊病,总以为自己贤能。大凡文章(用文辞表达内容)的本质是共同的,而具体(体裁和形式)的末节又是不同的,所以奏章、驳议适宜文雅,书信、论说适宜说理,铭文、 诔文崇尚事实,诗歌、赋体应该华美。这四种科目文体不同,所以能文之士(常常)有所偏好;只有 全才之人才能擅长各种体裁的文章。
文章是以“气”为主导的,气又有清气和浊气两种,不是可以出力气就能获得的。用音乐来作比喻,音乐的曲调节奏有同一的衡量标准,但是运气行声不会一样整齐,平时的技巧也有优劣之差,虽是父亲和兄长,也不能传授给儿子和弟弟。
文章是关系到治理国家的伟大功业,是可以流传后世而不朽的盛大事业。人的年龄寿夭有时间的限制,荣誉欢乐也只能终于一身,二者都终止于一定的期限,不能像文章那样永久流传,没有穷期。因此,古代的作者,投身于写作,把自己的思想意见表现在文章书籍中,就不必借史家的言辞,也不必托高官的权势,而声名自然能流传后世。所以周 文王被囚禁,而推演出了《周易》, 周公旦显达而制作了《礼》,(文王)不因 困厄而不做事业,( 周公)不因显达而更改志向。所以古人看轻一尺的碧玉而看重一寸的光阴,这是惧怕时间已经流逝过去罢了。多数人都不愿努力,贫穷的则害怕饥寒之迫,富贵的则沉湎于安逸之乐,于是只知经营眼前的事务,而放弃能流传千载的功业,太阳和月亮在天上流转移动,而人的身体状貌在地下日日衰老,忽然间就与万物一样变迁老死,这是有志之士 痛心疾首的事啊!
孔融等人已经去世了,只有 徐干著有《中论》,成为一家之言。