蝜蝂
从字典上看,蝜蝂这种昆虫是柳宗元杜撰的,但比柳宗元的作品更早的《尔雅》上,却有蝜蝂的记录。 在柳宗元的《蝜蝂传》中,说“蝜蝂”是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常劳累也不会停止1。
基本信息
- 中文名
蝜蝂
- 拼音
fùbǎn
- 出处
尔雅2
- 解释
古书上说的一种好负重物的小虫
- 别名
负版
角色背景
a.寓言中、古书上说的一种好负重物的小虫(见于唐柳宗元《蝜蝂传》:“蝜蝂者,善负小虫也。”)b.草蛉(一种昆虫)的幼虫,常把枝叶、排泄物等堆成堆,盖在背上,驮着爬行。模样大小较似鼠妇,用头顶的类似触角的东西(四毫米左右)铲起障碍物背在背上,背上粗糙,身上放的东西。作“负版”。
出处
从字典上看,蝜蝂这种昆虫是柳宗元杜撰的,但比柳宗元的作品更早的《尔雅》上,却有蝜蝂的记录。
在柳宗元的《蝜蝂传》中,说蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。这则寓言讽刺了那种贪得无厌、不自量力的人。本文虽然短小,却如明镜般,映照出当时社会的黑暗面。写小虫持物负重的本性如可目睹,更善于思考社会人生问题,写贪官污吏的贪婪成性入木三分。
基本简介
蝜fù ㄈㄨˋ
郑码:IRLO,U:875C,GBK:CE6C
笔画数:15,部首:虫,笔顺编号:251214352511134
蝂bǎnㄅㄢˇ
郑码:INPX,U:8742,GBK:CE5A
笔画数:14,部首:虫,笔顺编号:25121432153354
蝜蝂fùbǎn [a kind of insect]
描述
原文
蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,卬其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆,不能起。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已。至坠地死。
今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室。不知为己累也,唯恐其不积。及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。苟能起,又不艾。日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡不知戒。虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也,亦足哀夫!
翻译
蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西像原先一样抓取过来背上。这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,以致跌倒摔死在地上。