• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.作品原文
  • 4.字词注释
  • 5.作品译文
  • 6.创作背景
  • 7.作品鉴赏
  • 8.作者简介
  • 9.后世影响
  • 10.参考资料
  • 11.知识合集

陈情表

2
三国两晋时期文学家李密创作的表文

《陈情表》是三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章1,它是中国文学史上抒情文的代表作之一。

1/4

三国魏元帝景元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之臣。泰始三年(267年),朝廷征召李密为太子洗马。以晋朝“以孝治天下”为口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞。为了唤起武帝的怜悯心,作者不是直陈其事,而是凄切婉转地表明心意,围绕着“情”“孝”二字反复陈述自己家庭不幸,和祖母相依为命的苦况亲情,表达对新朝宠遇的感激涕零,以及孝顺祖母的哀哀衷情2

基本信息

  • 中文名

    陈情表

  • 作者

    李密3

  • 创作年代

    西晋

  • 出处

    晋书

  • 文学体裁

  • 别名

    陈情事衷

作品原文

陈情表

陈情表

臣密言:臣以险衅(1),夙遭闵凶(2)。生孩六月,慈父见背(3);行年四岁,舅夺母志(4)。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立(5)。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄(6),晚有儿息(7)。外无期功强近之亲(8),内无应门五尺之僮(9),茕茕孑立(10),形影相吊(11)。而刘夙婴疾病(12),常在床蓐(13),臣侍汤药,未曾废离(14)4

逮奉圣朝,沐浴清化(15)。前太守臣逵(16)察臣孝廉(17);后刺史臣荣(18)举臣秀才(19)。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中(20),寻蒙国恩(21),除臣洗马(22)。猥以微贱(23),当侍东宫(24),非臣陨首所能上报(25)。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻(26),责臣逋慢(27);郡县逼迫,催臣上道;州司临门(28),急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(29),欲苟顺私情(30),则告诉不许。臣之进退,实为狼狈5

伏惟圣朝以孝治天下(31),凡在故老(32),犹蒙矜育(33),况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝(34),历职郎署(35),本图宦达,不矜名节(36)。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥(37),岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远(38)。

臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下(39)之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情(40),愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知(41),皇天后土(42),实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚(43),听臣微志(44),庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草(45)。臣不胜犬马怖惧之情(46),谨拜表以闻。

字词注释

(1)险衅(xìn):灾难祸患。指命运坎坷。

(2)夙:早。这里指幼年时。闵(mǐn),通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)。凶,不幸

(3)见背:弃我而死去。

(4)舅夺母志:指由于舅父强行改变了李密母亲守节的志向。

(5)成立:长大成人。

(6)祚(zuò):福分。

(7)儿息:儿子。

(8)期功强近之亲:指比较亲近的亲戚。古代丧礼制度以亲属关系的亲疏规定服丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

(9)应门五尺之僮:五尺高的小孩。应门:照应门户,僮,童仆。

(10)茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。茕茕,孤单的样子。孑:孤单。

(11)吊:安慰。