• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.原文
  • 4.译文
  • 5.注释
  • 6.作品评析
  • 7.作品出处
  • 8.三人成虎寓意
  • 9.编者简介
  • 10.参考资料

庞葱与太子质于邯郸

《庞葱与太子质于邯郸》是西汉文学家刘向编写的一篇散文,出自《战国策》。12

该文讲述了庞葱与太子去邯郸为质,临走之前给魏王讲了一个三人成虎的故事希望魏王不要听信谗言,后来魏王果然没有再召见他的故事。揭示出了一个只有权谋家们才知道的秘密:那就是人类语言对事实的支配性。1

基本信息

  • 作品名称

    三人成虎

  • 创作年代

    西汉

  • 作品出处

    《战国策•魏策》

  • 文学体裁

    散文

  • 编者

    刘向

原文

庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:"今一人言市有虎,王信之乎?”曰:“否。”“二人言市有虎,王信之乎?”曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”

庞葱曰:“夫市之无虎也明矣,然三人言而成虎。今邯郸之去魏也远于市,而议臣者过于三人矣,愿王察之。”王曰:“寡人自为知。”于是辞行,而谗言先至,后太子罢质,果不得见。

译文

魏国大臣庞葱,将要陪魏太子到赵国去作人质,庞葱对魏惠王说: “如果有一个人说街市上有老虎,大王会相信这件事吗?” 魏惠王说:“我不相信。” 庞葱说:“如果有两个人说街市上出现了老虎,大王会相信吗?” 魏惠王道:“我有些将信将疑了。” 庞葱又说:“如果有三个人说街市上出现了老虎,大王会相信吗?” 魏王道:“我当然会相信了。”

庞葱就说:“街市上不会有老虎,这是很明显的事,只因三个人说街上有老虎,好像真的有了老虎了。现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁,比这里的街市远了许多,批评我的人又不止有三个。希望大王明辨啊。” 魏王道:“我自然不会听信谗言。” 于是庞葱告辞而去,而谗言很快传到魏王那里。后来庞葱回国,果然没有再见到魏王了。

注释

1. 质:做人质。战国时期诸侯国之间为了建立信任关系,要互派人质,一般用国君之子作为人质,称为“质子”

2. 邯郸:赵国的都城,在今直隶省邯郸县西南十里。

3. 市:墟集,后世衍申为城市。

4. 之:代词,这里指“市有虎”这件事。

5. 信:相信。

6. 寡人:古代国君的自称。

7. 夫:语气词,用于句首,表示下文要发表议论,现代汉语没有与此相应的词语。

8. 明:明摆的,明明白白的。

9. 去:距离。

11. 愿:希望。

12. 察:详审,辨别是非,明察。

13.庞葱从邯郸反,竟不得见:庞葱从邯郸回来,终不能见到魏王。意指魏王已听信谗言,不召见庞葱。