• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.概况
  • 4.原文释义
  • 4.1.原文
  • 4.2.注释
  • 5.译文
  • 6.赏析
  • 6.1.赏析一
  • 6.2.赏析二
  • 7.作者
  • 8.参考资料

凤凰台上忆吹箫·香冷金猊

《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》是宋代女词人李清照的作品。

1/2

此词是李清照的早期作品,创作地点在青州。李清照与赵明诚屏居乡里十余年。而刘忆萱在《李清照诗词选注》中认为此词作于赵明诚赴莱州任职之际,时间约为公元1121年(宣和三年)。此词抒写离愁别苦,作者以曲折含蓄的口吻,表达了女子思念丈夫的深婉细腻的感情。上片从描摹词中女主人公的举止神态写起,形象地表现了女主人公的复杂心境——想道出离愁,又不忍道出;下片进一步揭示了女主人公的难言痛楚,通过刻画主人公独倚楼头含情凝眸的神情,极有分量地抒写了伉俪情深相思之苦。全词写得缠绵悱恻,委婉含蓄,余味无穷1

基本信息

  • 风格

    婉约词

  • 创作年代

    北宋

  • 文学体裁

  • 作品名称

    凤凰台上忆吹箫·香冷金猊

  • 作者

    李清照

  • 作品出处

    《全宋词》

概况

【作品名称】凤凰台上忆吹箫·香冷金猊

【创作年代】

【作者姓名】李清照

【作品体裁】

原文释义

原文

凤凰台上忆吹箫④

香冷金猊①,被翻红浪②,起来慵自梳头。任宝奁③尘满,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。新来瘦,非干病酒,不是悲秋⑤。

休休!这回去也,千万遍《阳关》,也则难留。念武陵人远⑥,烟锁秦楼⑦。惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。凝眸⑧处,从今又添,一段新愁。

注释

①金猊(ni泥):狮形铜香炉。以涂金为狻猊(音酸倪,即狮子)形,空其中以焚香,使香气从兽口中喷出,熏衣被所用。此句意连下句“被翻红浪”。

②红浪:红色被铺乱摊在床上,有如波浪。柳永《凤栖梧》(即《蝶恋花》):“鸳鸯绣被翻红浪。”

③宝奁(lian连):华贵的梳妆镜匣。

④此调盖用本意(弄玉忆箫史),别后怀念其夫赵明诚而作。现在流传的关于这词的两个本子《乐府雅词》、《花庵词选》,字句差别很多,当本是两个稿子,似互有得失。今从通行的张惠言《词选》,即《绝妙词选》本。

⑤“生”为副词,加重语气。《诗词曲语词汇释》卷二:“生怕犹言只怕或最怕。”

⑥休休”,仿佛今语“罢了,罢了”。见司空图《耐辱居士歌》,详下卷辛弃疾《鹧鸪天》之二。阳关:语出《阳关三叠》,是唐宋时的送别曲。王维《送元二使安西》诗:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一怀酒,西出阳关无故人。”后据此诗谱成《阳关三叠》,为送别之曲。此处泛指离歌。

“武陵人”见陶潜《桃花源记》。武陵,地名,今属湖南。但陶记并无恋爱的故事。后来以桃花、流水、仙境种种类似,遂牵合刘晨、阮肇入天台山逢二女的故事。如唐王涣《惆怅诗》十二之十:“晨肇重来路已迷,碧桃花谢武陵溪。”此词意亦借刘、阮指所怀远人,下句即借弄玉或罗敷来比自己。韩琦《点绛唇》“武陵凝睇,人远波空翠”,亦是怀人之意。

⑦烟锁秦楼:总谓独居妆楼。秦楼,即凤台,相传春秋时秦穆公女弄玉与其夫箫史乘风飞升之前的住所。冯延巳《南乡子》词“烟锁秦楼无限事。”“秦楼”有两个来源:一、秦穆公女弄玉故事,见《列仙传》上。原典虽不曾说“楼”,楼台可通用。唐诗已用秦楼弄玉事,如杜牧《梅诗》:“若在秦楼畔,堪为弄玉媒。”二、汉乐府《陌上桑》:“日出东南隅,照我秦氏楼。”这里秦楼,如用弄玉事,与篇题本意合;如用罗敷事,以作者身份来看,似较合适。词意总不过想念远人,两说似可并存。