• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.作者介绍
  • 4.原文
  • 5.注释
  • 6.译文
  • 7.寓意
  • 8.寓言分析
  • 9.习题答案
  • 10.参考资料

临江之麋

《临江之麋》是唐代文学家柳宗元创作的一篇寓言小品,是《三戒》中的一篇,收入《柳河东集》,写于作者被贬永州期间123

该文讲述麋受主人庇佑而忘记自我终遭身死的故事,讽刺"依势以干非其类"的人。

该文具有警示意义,告诫权力笼罩下的人,应该保持清醒的头脑,谨防迷失自我4

基本信息

  • 外文名

    Lin Jiang Zhi Mi

  • 作品名称

    临江之麋

  • 作品别名

  • 创作年代

    唐朝

  • 作品出处

    三戒》《 柳河东集》

  • 文学体裁

    寓言

  • 作者

    柳宗元

  • 类别

    古文寓言

作者介绍

柳宗元(773—819),字子厚,山西运城人,世称“ 柳河东” ,唐代文学家、哲学家和政治家,与 韩愈并称为“ 韩柳”,两人一同倡导了古文运动。 刘禹锡与之并称“ 刘柳”。 王维、 孟浩然、 韦应物与之并称“ 王孟韦柳”。 唐宋八大家之一。主要作品《捕蛇者说》、《三戒》、“ 永州八记”等散文,《渔翁》、《江雪》等诗,结为《柳河东集》。祖籍河东(今山西省永济县)。代宗大历八年(773)出生于京都长安(今陕西省西安市)。世称“柳河东”又因曾在柳州任官又称“ 柳柳州”,与唐代的韩愈、宋代的 欧阳修、 苏洵、 苏轼、 苏辙、 王安石和 曾巩, 并称 “唐宋八大家” 。一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。

临江之麋

柳宗元出身于 官宦家庭,少有才名,早有大志。早年为考进士,文以辞采华丽为工。贞元九年(793)中进士,十四年登 博学鸿词科,授集贤殿正字。一度为 蓝田尉,后入朝为官,积极参与 王叔文集团政治革新,迁礼部员外郎。永贞元年(805)九月,革新失败,贬 邵州刺史,十一月柳宗元加贬 永州司马(任所在今湖南省永州市零陵区),在此期间,写下了著名的《 永州八记》(《 始得西山宴游记》《 钴鉧潭记》《 钴鉧潭西小丘记》《 小石潭记》《 袁家渴记》《 石渠记》《 石涧记》《 小石城山记》)。 元和十年(815)春回京师,不久再次被贬为柳州刺史,政绩卓著。柳宗元和十四年十一月初八(819年11月28日)卒于柳州任所。交往甚蕃, 刘禹锡、 白居易等都是他的好友。 柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。其诗多抒写抑郁悲愤、思乡怀友之情,幽峭峻郁,自成一路。最为世人称道者,是那些清深意远、疏淡峻洁的山水闲适之作。 骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托。哲学著作有《 天说》《 天对》《 封建论》等。柳宗元的作品由唐代刘禹锡保存下来,并编成集。有《 柳河东集》《 柳宗元集》(中华书局1979年版)。

原文

临江之麋

临江 ① 人,畋 ②得麋麑 ③,畜 ④之。入门,群犬垂涎 ⑤,扬尾 ⑥皆 ⑦来。其人怒。怛 ⑧之。自是 ⑨日 ⑩抱就 ⑪犬,习示之 ⑫,使勿动 ,稍 ⑬使与之戏。积久,犬皆 ⑭如 ⑮人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良 ⑯我友,抵触偃仆 ⑰,益 ⑱狎 ⑲。犬畏主人,与之俯仰 ⑳甚 (21)善 (22),然时啖其舌 (23)。 三年,麋出门,见外犬在道甚众 (24),走 (25)欲与为戏。外犬见而喜且怒 (26),共 (27)杀食之,狼藉 (28)道上。麋至死不悟 (29)。

注释

  • ①临江:今江西省樟树市

  • ②畋(tián): 打猎。

  • ③麋(mí)麑(ní):麋鹿。麋,一种小型鹿类。麑,古书上指小鹿。

  • ④畜(xù):饲养。

  • ⑤垂涎:流口水。

  • ⑥扬尾:摇尾巴。

  • ⑦皆:都。

  • ⑧怛(dá):惊吓,呵斥。

  • ⑨自是:从此。自:从。是:这。

  • ⑩日:天天、每天。

  • ⑪就:接近。

  • ⑫习示之:让狗看熟了。习:熟悉(也可作“ 经常”理解)。之:代词,指群犬。

  • ⑬稍:渐渐,逐渐。

  • ⑭皆:都。

  • ⑮如:依照。

  • ⑯良:的确。

  • ⑰抵触偃(yǎn)仆:碰撞翻滚。抵触,相互亲近地碰撞。偃仆:放倒。

  • ⑱益:更加。

  • ⑲狎:态度亲近而不庄重。

  • ⑳俯仰:周旋,应付。

  • (21)甚:很。

  • (22)善:友好,友善。

  • (23)然时啖其舌:然:表转折。时:经常,常常。啖其舌:舔它自己的舌头(想吃麋鹿)。啖:吃,这里的意思是"舔"的意思。其:自己的。

  • (24)众:众多。

  • (25)走:跑(过去)。

  • (26)喜且怒:既高兴又恼火。

  • (27)共:一起。

  • (28)狼藉:散乱,这里指尸体散乱不整。

  • (29)悟:明白。

译文

临江有个人,打猎时捉到一只麋鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,都摇着尾巴来了,那个人非常愤怒,便恐吓那群狗。从此主人每天都抱着小鹿接近狗,让狗看熟了,使狗不伤害它。

后来 又逐渐让狗和小鹿在一起玩耍。时间长了,那些狗也都按照主人的意愿做了。 麋鹿逐渐长大,忘记了自己是麋,以为狗真的是自己的朋友,时常和狗互相碰撞在地上打滚,越来越亲近。狗害怕主人,于是和鹿玩耍,和鹿十分友善,但时常地舔自己的嘴唇。多年之后,鹿走出家门,看见外面的很多狗在路上,跑过去想跟狗玩耍。这群野狗见了鹿既高兴又愤怒,一起把它吃掉,路上一片 狼藉。鹿到死也不明白自己死的原因。

寓意

作者对封建守旧势力及其爪牙深恶痛绝,采用寓言的形式,对他们进行辛辣的讽刺和深刻的揭露。作者通过这则寓言尖锐地讽刺了那些倚仗权贵而得意忘形的小人物,指出他们必败的命运。也讽刺了那些无自知之明、认敌为友、结果招致灭亡的人。

" 至死不悟"四个字,既表达了作者的厌恶之情,也勾画出麋的可怜与可悲.这则寓言故事在写法上突出的是细致逼真的细节描写和心理描写,如"外犬见而喜且怒",用拟人的笔触刻画犬的心理活动.。

麋至死不悟的原因是: 它忘却了自己的种群本性,而且在养尊处优的情况下没有学会区分敌我。

寓言分析

寓言往往是先叙述寓言故事,然后加以评论,使用比喻,夸张,拟人等手法,借助动物、植物或人们相关的事例,来讽刺或揭露某些社会现象、做人之理,给人启示或教育。柳宗元的这篇寓言则要你用心思考方能领会其含义。

寓言描写了麋仗主人的宠势而傲“内犬”,最终落得个被“外犬”“共杀食之”的悲惨结局。 影射了那些无才无德、依势放纵、 恃宠而骄的奴才,讽刺了他们的悲惨命运。也讽刺了那些无 自知之明,认敌为友,结果招致灭亡的人。