• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.乐曲背景
  • 4.乐曲内容

Panzerlied

《Panzerlied》(中文名:《装甲兵进行曲》)是纳粹德国国防军最著名的军歌之一,于军中装甲兵部队之间广泛流传。

该歌曲旋律来自18世纪奥地利军乐《Luiskalied》,歌词由德军中尉库尔特威勒于1933年6月25日在前往德国柯尼希斯布吕克镇途中创作。战后,歌曲一直被德国联邦国防军与奥地利军队所采用。

基本信息

  • 中文名

    《装甲兵进行曲》

  • 又名

    《坦克之歌》

  • 时间

    1933年6月25日

乐曲背景

Panzerlied乐谱

这是二战中的德国国防军军歌之一,这首歌曲由德国中尉Kurt Wiehle于1933年创作于Königbrück,此时正值纳粹上台执政、德军欲废除《凡尔赛和约》桎梏的历史时期,歌曲于此种重整军备的时代背景下诞生。二战中,此歌随德军征服地域的扩大而被传唱至欧洲及北非的其他区域,也成为了德国装甲兵的标准军歌,二战结束后,不仅德国联邦国防军(Bundeswher)仍使用此军歌,奥地利国防军(Bundesheer)、智利陆军(Ejército de Chile)、法国外籍兵团也使用由该曲调谱写的其他歌曲作为军歌。二战后期,德国国防军对某些歌词进行了修改,例如把第三段中的“SWASTIKA(反万字标记)”改成“Deutschland(德意志)”,1991年联邦国防军版的军歌中删除了本段歌词。

此外,在1965年的美国战争影片《坦克大决战(Battle of the Bulge)》中也曾出现此歌,故更为人所熟知。但《坦克大决战》中出现的panzerlied只是将第一段反复唱4遍的版本。

乐曲内容

德语歌词

中文翻译

第一节

Ob's stürmt oder schneit,Ob die Sonne uns lacht,Der Tag glühend heißOder eiskalt die Nacht.Verstaubt sind die Gesichter,Doch froh ist unser Sinn(Ja unser Sinn).Es braust unser PanzerIm Sturmwind dahin.

无论是狂风或大雪,还是太阳对我们微笑;此日白昼炎炎,夜晚寒冷如冰。风中灰尘扑面,但我们以此为乐(以此为乐),我们的战车轰鸣向前,穿越滚滚黄沙

第二节

Mit donnerndem Motor,Geschwind wie der Blitz,Dem Feinde entgegen,Im Panzer geschutzVoraus den Kameraden,Im Kampfe steh'n wir allein(Steh'n wir allein)So stoßen wir tiefIn die feindlichen Reih'n.

引擎声似雷鸣,迅如闪电,面朝敌人,与装甲同在。|:与同伴并肩,就此孤军作战(对,我们孤军作战)我们就此深入敌阵,打乱敌人阵势