《林语堂英译精品:西湖7月半(汉英对照)》作者的绝大多数文章都是以英文写成,他自己承认在中年之前,他“驾驭”英文的能力超越中文,早年他在大陆,曾编过有名的《开明英文读本》与《开明英文文法》,他的英文能力,一般而言,应该无可置喙。《林语堂英译精品:西湖7月半(汉英对照)》选的都是古人的文章,但译文皆是林语堂自己的作品,所以此书在文字上的重要性是英文的译作部分,读者应用心留意。
基本信息
外文名
Harvest Moon on West Lake
出版社
作者
开本
页数
基本介绍
内容简介
《林语堂英译精品:西湖7月半(汉英对照)》主要讲述了这是一本很小的书,翻译的文章规模都不大,但却尽可能的力求多元,看所选的文章,也可以看出林语堂的一部分文化见识。这本书还有一个功能,就是让读者练习英文。
作者简介
作者:(战国)孟子 等 译者:林语堂
图书目录
人生 贯华堂古本《水浒传》序 春夜宴桃李园序(节录) 蝶梦 长恨 祭震女文 黛玉葬花词 四季 西湖七月半 山水 石钟山记 处世 半半歌 燕居 随时即景就事行乐之法(四章) 文学 与友人论文书选 茶余 雪涛小书 机警 塞翁失马 齐人章 日喻说(节录) 尘悟 非攻墨子 农夫第一——范县署中寄舍弟墨第四书(节录) 新版附录