• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.基本内容

吉祥子:孟加拉民间故事集

《吉祥子:孟加拉民间故事集(中英对照)》是印度作家戴博诃利的经典作品,于1833年首次出版,百年来译为多种文字,影响深远,享誉世界。许地山是民国时期公认的最有灵性的作家,他对《吉祥子:孟加拉民间故事集(中英对照)》的翻译,被季羡林评价为“对印度文学传入中国有开创之功”。《吉祥子:孟加拉民间故事集(中英对照)》是许地山为相守12年却情深百年的爱妻周俟松用朴实无华的笔调描绘的最浪漫感人的爱情故事,用自然平凡的语言讲述的最神秘奇特的异域传说。中英双语、沃里克·戈布尔1912年原版插图首次合璧出版,精彩演绎戴博诃利的杰作。最纯净、最精致、最空灵的中文写作典范,神话、童话、寓言、民间故事的巅峰之作。

基本信息

  • 外文名

    Folk-Tales of Bengal

  • 出版社

    吉林出版集团时代文艺出版社

  • 作者

    戴博诃利(Lal Behari Day)

  • 开本

    20

  • 译者

    许地山

基本内容

《吉祥子:孟加拉民间故事集(中英对照)》是中国著名的印度文学史家许地山为伉俪情深的知音妻子周俟松翻译的神秘有趣的民间传说。民国最有灵性的文学家许地山为相守12年却情深百年的爱妻描绘的最浪漫感人的爱情故事讲述的最神秘奇特的异域传说。

第一章 死新郎

第二章 骊龙珠

第三章 三宝罐

第四章 罗刹国

第五章 鲛人泪

第六章 吉祥子

第七章 七母子

第八章 宝扇缘

第九章 阿芙蓉

戴博诃利(Lal Behari Day)的《孟加拉民间故事》(Folk-Tales of Bengal)出版于一八八三年,是东印度民间故事的小集子。著者的自序中说他在一个小村里,每夜听村里最擅于说故事的女人讲故事。人家叫她做三菩的母亲。著者从小时便听了许多,可是多半都忘记了。这集子是因为他朋友的请求而采集的。他从一个孟加拉女人那里听得了不少,这集子的大部分就是从她所说的记下来。集中还有两段是从一个老婆罗门人那里听来的;三段是从一个理发匠那里听来的;两段是从著者的仆人那里听来的;还有几段是另一位婆罗门人为他讲的。著者听了不少别的故事,他以为都是同一故事的另样讲法,所以没有采集进来。这集子只有二十二段故事,据著者说,很可以代表孟加拉村中的老婆子历来对孩子们所讲的故事。

正统的孟加拉讲故事的村婆子,到讲完一段故事以后,必要念一段小歌。歌词是:

“我的故事说到这里算完了,

那提耶也枯萎了。

那提耶呵,你为什么枯萎呢?

你的牛为什么要我用草来喂它?

牛呵,你为什么要人喂?

你的牧者为什么不看护我?