雨果传:奥林匹欧或雨果的一生
雨果是有世界声誉的重要作家,在中国也有很大的影响力,其名作《巴黎圣母院》、《悲惨世界》、《九三年》等在国内均得到广泛的传播和阅读。莫洛亚的这本传记是一本雅俗共赏的雨果传,在广泛引证材料的基础上,用小说家的笔法书写了雨果波澜壮阔的一生。因此,本书在法国出版后,既广受普通读者喜爱,也深得专家学者的好评,成为研究雨果的必备参考书。法兰西学院院士昂里奥(Henriot)读完本书后,感叹道:“感谢莫洛亚,我八天来一直沉浸在雨果之中,就好像是沉浸在大海之中。”另有专业评论家认为,这本《雨果传》是“剪裁的杰作,布局的杰作,阐述的杰作。”
基本信息
- 书名
雨果传:奥林匹欧或雨果的一生
- 作者
安德烈·莫洛亚
- 译者
程曾厚
- 出版社
浙江大学出版社
- 出版日期
2014年8月1日
基本介绍
内容简介
莫洛亚的这本《雨果传》是一本雅俗共赏的传记,在广泛引证材料的基础上,用小说家的笔法书写了雨果波澜壮阔的一生。因此,本书在法国出版后,既广受普通读者喜爱,也深得专家学者的好评,成为研究雨果的必备参考书。法兰西学院院士昂里奥(Henriot)读完本书后,感叹道:“感谢莫洛亚,我八天来一直沉浸在雨果之中,就好像是沉浸在大海之中。”另有专业评论家认为,这本《雨果传》是“剪裁的杰作,布局的杰作,阐述的杰作。”
作者简介
作者简介: 安德烈•莫洛亚(1885—1967)为法国两次大战之间登上文坛的重要小说家,同时也是优秀的传记作家和历史学家。莫洛亚特别擅长文人传记,所写的传记语言优美,情节生动,富有小说情趣。传记文学这种文学体裁在莫洛亚笔下获得了新的生命,成为既有学术性、又有艺术性的一种文学样式。《雪莱传》、《拜伦传》、《屠格涅夫传》、《夏多布里昂传》、《乔治•桑传》、《雨果传》、《巴尔扎克传》等被认为是法国文坛最好的人物传记,为他赢得世界性的声誉。由于在文学、历史方面的成就和对文化界的影响,莫洛亚于1939年当选为法兰西学院院士。1965年,戴高乐总统颁令授予荣誉团一等勋章,表彰他一生在文化艺术方面的贡献。其他代表作品有小说《家庭圈子》、《幸福的本能》、《乐土》、《九月的玫瑰》,历史著作《英国史》、《美国史》、《法国史》等。 译者简介 程曾厚,著名法语翻译家,博士生导师,雨果研究专家,翻译了大量雨果的作品。1965年北京大学法国文学研究生毕业,先后在南京大学、中山大学任教。代表作有译著《雨果诗选》、《雨果散文》、《雨果传》(合译)等,主编《雨果评论汇编》,散文《圣母院的钟声》、《在法国——雨果的邀请》等。
专业推荐
媒体推荐
莫洛亚的《雨果传:奥林匹欧或雨果的一生》在广泛引证材料的基础上,用小说家的笔法书写了雨果波澜壮阔的一生,是一本雅俗共赏的雨果传记。因此,本书在法国出版后,既广受普通读者喜爱,也深得专家学者的好评,成为研究雨果的必备参考书。法兰西学院院士昂里奥(Henriot)读完本书后,感叹道:“感谢莫洛亚,我八天来一直沉浸在雨果之中,就好像是沉浸在大海之中。”另有专业评论家认为这本雨果传记是“剪裁的杰作,布局的杰作,阐述的杰作。” 只要大家设想一下如果没有雨果,法国诗歌会是一副多么可怜的样子……我们就不能不把他看成一个罕见的、上天派来的人,这种人在文学方面拯救了大家…… ——波德莱尔 雨果乃是力量的化身……只需探讨一下在他周围出现的那些诗人,为了能在他身边站稳脚跟,不得不另辟蹊径,便足以估量出他的价值来了。 ——锞尔·瓦莱里 在文学圣殿里,莫洛亚的地位尚不明了。作为小说家,他在跟杰出的同行一争高下,他的历史作品也同样前途未卜,但是作为一位传记作家,他是无与伦比的。 ——Louis Clark Keating,莫洛亚的传记作者
名人推荐
只要大家设想一下如果没有雨果,法国诗歌会是一副多么可怜的样子……我们就不能不把他看成一个罕见的、上天派来的人,这种人在文学方面拯救了大家…… ——波德莱尔 雨果乃是力量的化身……只需探讨一下在他周围出现的那些诗人,为了能在他身边站稳脚跟,不得不另辟蹊径,便足以估量出他的价值来了。 ——保尔·瓦莱里 在文学圣殿里,莫洛亚的地位尚不明了。作为小说家,他在跟杰出的同行一争高下,他的历史作品也同样前途未卜,但是作为一位传记作家,他是无与伦比的。 ——Louis Clark Keating,莫洛亚的传记作者
图书目录
雨果家谱/i 译本序/i 新版前言/ix 卷首语/xv 第一部 神奇的泉水 一 “有个布列塔尼和洛林的孩子诞生……”/3 二 “……战争梦壮丽雄奇”/ 19 三 童年的结束/35 第二部 晨星 一 笼中鸟/49 二 初恋的叹息/63 三 《文学保守者》/73 四 订婚/80 五 有志者事竟成/94 第三部 胜利者 一 新婚生活/107 二 《法兰西诗神》/115 三 布卢瓦、兰斯、夏蒙尼/127 四 技巧高超/137 五 沃日拉尔街的东方诗/150 第四部 早熟的秋天 一 忠实的阿加特/167 二 投身戏剧/171 三 ET NE NOS INDUCAS…/177 四 颂诗接踵而来/192 五 ANANKè/201 六 秋叶/211 第五部 奥林匹欧的爱情 与悲哀 一 王家广场/219 二 纳格罗妮公主/227 三 1834 年/240 四 奥林匹欧/251 第六部 雄心遂愿 一 《光影集》/267 二 朱丽叶在法兰西学院/284 三 莱茵河/303 四 《文坛斗士》/308 五 在维勒基埃/314 六 放荡与壁画/328 七 荣华与贫困/340 第七部 抉择时刻 一 金钱还是良心/353 二 幻想与决裂/367 三 政治斗争与感情冲突/378 四 正直的人们/391 第八部 流亡,鬼魂,诗文 一 从大广场到“海景台”/401 二 “海景台”/416 三 鬼魂显灵,桌子说话/425 四 “哦,阴影中的水池!”/432 五 《静观集》/437 六 《历代传说集》/451 第九部 流亡硕果 一 “如果仅有一个人”/461 二 《悲惨世界》/472 三 着火的大山/480 四 《林园集》/484 五 海上劳工/489 六 《埃尔纳尼》的最后一名女战士/498 七 流亡结束/509 第十部 逝世与超凡入圣 一 凶年/519 二 谁的错误? /530 三 黄昏即景/545 四 克利希街21 号/557 五 《祖父乐》/566 六 错综复杂/570 七 黑暗啊!……/580 八 “我们的夕阳残照,就是封神的光芒……”/584 索引/597
序言
我从1952年以来,仰望雨果已有六十年了。这六十年来,虽然我们对法国作家雨果的认识有所加深,但是总的来说:雨果对我们中国读者,虽有熟悉的一面,但也有陌生的一面。我撰写《雨果和圆明园》(中华书局,2010年)时,就有这样的体会。 雨果不只是写过几部我们熟悉的小说,雨果是一个体量特别高大、长寿而又多产的作家,是一个既有才华、更有思想的作家。有人说,雨果一生最重要的作品,不是某一部小说,不是某一篇戏剧,也不是某一部诗集,而是他自己精彩的一生,是他曲折复杂和波澜壮阔的一生。 对广大读者而言,我们要认识雨果,了解雨果,欣赏雨果,敬仰雨果,就需要一部翔实和简明的“雨果传”。有一部《雨果传》(让一贝特朗·巴雷尔著,上海人民出版社,2007年),是专家为有一定基础的读者写的,内容翔实,但一般读者未必具备相应的基础,加之文笔平实,不一定能吸引广大读者。我们需要一本把雨果精彩的一生写得也很精彩的“雨果传”。这样,浙江大学出版社想到了重版这部莫洛亚的《雨果传》。 法国作家莫洛亚(Andre Maurois,1885—1967)是法兰西学士院院士,他是历史学家,出版过《英国史》、《法国史》和《美国史》;他更是作家,除了创作小说,更革新了传记文学,创立一种史笔和文笔并举的传记体。我们说过:“在莫洛亚身上,小说家和历史学家不是互相排斥,而是兼而得之,相互补充,相得益彰。”这位传记作家从英国诗人雪莱和拜伦开始,经过俄国作家屠格涅夫,最后倾心撰写法国作家的群体,从普鲁斯特写到乔治·桑,从大小仲马写到巴尔扎克。他文学传记的杰作和高峰,正是这部《雨果传》。莫洛亚自称:“我在大家现有研究的基础上,把这位伟人的一生,恭恭敬敬、原原本本地整理出来,尽了自己最大的努力。”《雨果传》是莫洛亚所完成的“最为浩繁、最为困难的工作”。 这部《雨果传》(人民文学出版社)初版于1989年。其实,1980年后,本文作者即向人民文学出版社提出,为了纪念即将到来的雨果逝世l∞周年,建议出版一部“雨果诗选”和一部传记,传记即莫洛亚的《雨果传》。《雨果诗选》于1986年出版,而《雨果传》延至1989年才和读者见面。 1985年雨果逝世100周年纪念前后,国内有三种莫洛亚《雨果传》的中译本先后问世,可见国内译者对雨果传记原作的选择高度一致。湖南人民出版社的《雨果传》率先问世,译者是沈宝基、筱明和廖星桥,1983年出版。沈宝基先生是笔者在北京大学学习法语期间的翻译课老师,但是打开译本,发现沈先生对译本的贡献微乎其微。我们及时向人民文学出版社反映:湖南人民出版社的译本出版在先,是否重译。人民文学出版社要求我和程干泽先生提供译文质量更好的译本。至于世界知识出版社1986年的中译本,书名改成《伟大的叛逆者雨果》,是译者陈伉从莫洛亚《雨果传》的俄译本转译的。法语是翻译界的大语种,莫洛亚的《雨果传》并非冷僻的作品,而且书中大量诗句的转译,费力而不易讨好。 前一版的《雨果传》附有由我执笔的“译本序”,我们在这篇“译本序”里已经介绍了原作者莫洛亚《雨果传》的成就和特色,本文无须赘述。我们想借这篇“新版前言”,主要回顾一下莫洛亚出版《雨果传》之后,法国雨果研究进展的概况,以及以后出版的多种新“雨果传”。 莫洛亚的《雨果传》于1954年问世,时值1952年雨果150周年诞辰之后不久。传记作者搜集和参考了大量的“现有研究”,我们只要看看原书洋洋14页的“参考书目”,便可信服这部《雨果传》的史料之丰富和落笔之严谨。 1952年之后,法国经历了1985年雨果逝世100周年纪念和2002年的雨果诞辰200周年纪念。每一个重大的周年纪念,都是涌现新的雨果传的机会。 雨果的研究家理所当然是撰写雨果传的主力。但是,法国有一个突出的现象,就是法国的历史学家对雨果的兴趣十分浓厚。历史学家喜欢雨果,雨果吸引历史学家,这恐怕要从雨果本身寻找原因。法国迄今最完备的一套“雨果全集”,是马森(Jean Massin,1917—1986)主编的《编年版雨果全集》,凡18卷,每卷1600页左右,包括2卷雨果的绘画作品。而马森是一位历史学家,全法国的雨果专家,在历史学家马森的领导下,完成这套主要为研究人员服务的《编年版雨果全集》,除雨果作品外,搜罗的研究资料之丰富,至今无人超越。 1951年出版的《雨果谈雨果》(Victor Hugo par lui—meme),是子夜出版社“永远的作家”丛书的第一种,作者是老一辈的历史学家吉伊曼(Henri Guillemin,1903—1992)。而本书的作者莫洛亚本人当然是不可多得的历史学家。1984年,雨果逝世100周年前夕,法兰西学士院院士、又一位历史学家德科(Alain Decaux)出版《雨果传》。德科是法国公众喜闻乐见的学者,他也一生服膺雨果。我们不无惊讶地看到,德科对雨果的前半生钟爱有加,在他1024页的《雨果传》中,占了四分之三。雨果19年政治流亡生涯和他天马行空的诗文著述,普法战争爆发、雨果回国为社会理想奋斗不已并誉满天下的晚年,只有四分之一的篇幅。 1985年,法国举国上下隆重纪念雨果逝世100周年。从雨果研究的角度看,雨果纪念最主要的收获之一,事后据巴黎第七大学罗萨教授的意见,是第一次向广大公众披露了雨果的绘画天才,雨果3500幅水墨画,以其独特性和现代性,第一次惊倒了去香榭丽舍大街大宫展览馆参观“雨果光荣展”和小宫展览馆参观“墨的太阳”展览的观众。今天,雨果是一位画家,对法国人而言已属常识范畴。但在莫洛亚这本传记中的“参考书目”里,没有画家雨果的痕迹,这可以理解。所以,这部《雨果传》里没有雨果是画家的介绍,也没有雨果生活和绘画创作之间的叙述,算是一个小小的缺憾。 笔者有机会在2000年短期访问巴黎,和巴黎的雨果研究专家有面对面的交流,曾问及在即将到来的雨果诞辰200周年,可以期待哪些新的雨果传问世,反映雨果研究新的进展。当时,笔者得知在2002年前后,将有三本新的雨果传记横空出世,各具不可替代的特色。三位作者分别是历史学家加罗(Max Gallo)、新生代雨果研究家奥瓦斯(Jean-Marc Hovasse)和大师级的雨果专家戈东(Jean Gaudon)。笔者与奥瓦斯和戈东就这三本新的雨果传记有过讨论。 加罗是擅长写历史演义的历史学家,是一位畅销书作者,他通常对历史人物和政治家感兴趣,较少涉及文学家,后来这位历史学家也入主法兰西学士院。2001年,他的《雨果传》最早面世,共两卷,每卷500页上下,由出版畅销书的XO出版社出版。这是经验老到的畅销书作者、历史学家加罗在一家畅销书出版社出版的新《雨果传》。戈东教授悲观地认为:这本书会很成功,资料会面面俱到,会写得生动,但是不会有新意。顺便一提,2002年5月22日,《中华读书报》刊文介绍这本新传。加罗引用雨果两句精彩的诗句,给他的两册新传命名,用来概况雨果的前半生和后半生,选这两句诗做书名是经过斟酌和推敲的。两册书名由不熟悉雨果作品、又不用心查询的译者翻译成中文。原来,第一卷原书题为Je suis une force qui va,中译名作《我是一种力》;第二卷的书名是Je suis celu-la,译成《我就是那人》,可惜了,味同嚼蜡。原来,第一卷的书名是:“我是一股前进的力量!”引自雨果的诗剧《埃尔那尼》,体现法国浪漫主义打倒古典主义的信心;第二卷的名字是:“我就是最后一名!”,引自诗集《惩罚集》的诗篇《最后的话》的最后一句诗,突出雨果和第三帝国斗争的决心。 奥瓦斯是拉封出版社《雨果全集》主编塞巴谢(Jacques Seebacher)教授的得意门生,现在是法国全国科研中心的研究员。业师授意高足撰写的这部多卷本新传记,2001年出版第一卷《雨果传》(流亡前),1500页;第二卷《雨果传》(流亡中)于2008年拿破仑三世出生200周年时出版,规模相等;最后一卷《雨果传》(流亡后),定于滑铁卢战争200周年的2015年出版。每一卷的出版间隔是7年。奥瓦斯的三卷本《雨果传》全书包含200章内容,可谓无所不包,反映法国雨果研究的新水平。笔者曾经问过奥瓦斯这部大传的新意何在。奥瓦斯提到历来的雨果传,有头重脚轻之虞,偏重雨果早期的生活和创作,有意无意地轻视雨果晚年的生活和斗争。所以,他这部雨果新传中的雨果一生是平衡的一生,给予雨果的晚年整整一卷的分量。我们估计,奥瓦斯的雨果传记,全书的规模在4000页以上。 我们很感兴趣的是戈东的新“雨果传”。戈东是老一辈的大师级专家,目前在他那一代的学者中几乎已是硕果仅存,他在雨果研究界是众望所归的学者。他写过一部小说,而他的绝对强项,是他电脑里储存的雨果一生的全部来往信件,总量三万余封。他主编的《雨果通信全集》仅仅出版了两册。我们知道:通常一位作家如果发现新的日记,发现新的书信,对传记作者都会有影响。所以,专家们都预期戈东的新书会抛出许多“猛料”。戈东2003年在电话里向笔者透露,他的书会“很新,很新”。笔者问及何时可以付印,回答是“即将出版,但即将不等于是马上。”令人遗憾的是,戈东可能因为健康原因,至今没有完稿的确切信息。这样一部令人充满期待的新雨果传,至今还在期待之中。 在笔者的印象中,近一段时间以来,尤其是近10年来,雨果绘画的研究已从专家学者的小圈子里进入广大公众的视野,而且日益普及,其中不乏大型专题展览,厚达400多页的大开本展览目录,经常性的学术讲座,更不论多种小型出版物。我们预期,未来的雨果传记作者不可能无视这一雨果研究的新进展,会在雨果一生的某个历史时期,把雨果的绘画创作纳入到雨果的传记中去。在绘画之外,对雨果情人朱丽叶.德鲁埃的研究,也是近来收获颇丰的领域。这个一直生活在雨果身边的情人,不论顺境或是逆境,始终不渝,紧紧相随,在政变的枪林弹雨中是保护雨果的天使,在平时则是雨果手稿的第一读者和勤勤恳恳的誊抄员。随着朱丽叶书信手稿的大量发现,一个惊人的事实开始浮出水面。朱丽叶一生给后世留下了4万多封书信。这个数量在法国书信史上是绝无仅有的纪录。雨果研究界已经组织起队伍,准备认真释读、研究,并考虑网上出版“朱丽叶·德鲁埃书信全集”。雨果和朱丽叶长达50年的爱情,本来就是任何一本雨果传记中浓墨重彩的内容。而朱丽叶全部书信的披露,肯定会对今后雨果传记的撰写产生影响。 从以上的简单回顾,我们看到法国新版雨果传的出版,渐渐有脱离一卷本的趋势,动辄两卷、三卷,篇幅少则1000页,多的可达4000页以上。这和法国雨果研究的深入和法国雨果知识的普及有关。莫洛亚的《雨果传》初版至今已有60年,中译本问世,距今也足有30年了。我们不得不接受这样一个明显的事实:莫洛亚的《雨果传》,在出版的时候是一部广受欢迎的杰作,现在则是一部一卷本的经典之作。 程曾厚 2013年10月16日于中山大学