思和文存:人文传承中实践
《思和文存(第3卷):人文传承中实践》分精神的家园、校园里的实践、理想与希望之孕、讲坛的声音四部分,内容包括复旦的精神、人格的榜样——我的导师贾植芳先生、上海的教授们、我所尊敬的上海文化老人、我的老师们、幸福与尊严:谈谈我对师德的理解等。
基本信息
- 书名
思和文存:人文传承中实践
- 作者
陈思和
- 出版社
黄山书社
- 出版日期
2013年1月1日
- 页数
402页
基本介绍
内容简介
《思和文存(第3卷):人文传承中实践》由黄山书社出版。
作者简介
陈思和,1954年生于上海,原籍广东番禺。复旦大学中文系教授,博士生导师,2007年获教育部高等学校教学名师奖,兼任上海市作家协会副主席,中国作家协会全委会委员,中国现代文学学会副会长,中国当代文学学会副会长,中国文艺学学会副会长等职务。著作《陈思和自选集》获上海市哲学社会科学优秀成果著作类一等奖,《中国当代文学史教程》(主编)获教育部全国普通高等学校优秀教材一等奖,《巴金图传》获国家图书奖提名奖,《中国现当代文学名篇十五讲》获上海市哲学社会科学优秀成果著作类二等奖,论文《试论“五四”新文学运动的先锋性》获教育部高等学校科学研究优秀成果(人文社会科学)一等奖。其他著作有学术传记《人格的发展——巴金传》,文学史论著《中国新文学整体观》、《新文学整体观续编》,编年体论文集《笔走龙蛇》、《鸡鸣风雨》、《犬耕集》、《海藻集》、《献芹录》等十几种。
图书目录
人文教育的位置在哪里(代序) 第一辑:精神的家园 复旦的精神 人格的榜样——我的导师贾植芳先生 上海的教授们 我所尊敬的上海文化老人 我的老师们 幸福与尊严:谈谈我对师德的理解 第二辑:校园里的实践 文学教育窥探两题 既是知识也是审美 文本细读的意义和方法 关于当代文学史教学的几点看法 比较文学与精英化教育 关于研究生论文写作两题 大学人事制度改革断想 为什么要对青少年进行文学教育? 第三辑:理想与希望之孕 自己的书架·现代传记研究 自己的书架·现代出版与媒介研究 自己的书架·1900—1949年文学研究 自己的书架·1949—1976年文学研究 自己的书架·“文革”后文学研究 自己的书架·比较文学研究 自己的书架·少数民族文学研究 第四辑:讲坛的声音 我们的学科:已经不再年轻,其实还很年轻 从“少年情怀”到“中年危机” 海派文学的两个传统 世纪之交的中国文学 批评与创作的同构关系 土改中的小说与小说中的土改 中国当代文学与“文革”记忆 陈映真的创作在新文学史上的地位 附录一:反思与前瞻 附录二:大学教育与当代知识分子的岗位 附录三:教育的历史与现状
文摘
版权页: 在我的经验中,我与老年人结交的机会并不很多,特别是文化界的前辈人物。因为生性拘谨,又常讷于言,坐在老人面前总感到有点不知所措。但只有几位老人,因为是频繁地在一起而不知不觉忘掉了拘束,其中一位就是吴朗西先生。第一次去拜访先生,我还是个学生,正做着文化生活出版社的个案研究。吴先生的家,正是当年文生社的社址,那排狭长的石库门弄堂房子,曾经出入过文坛上显赫的人物,一本本新文学史上的名作也由此编成问世;这里也发生过一桩血腥的事件,一位优秀的散文家因为出版进步书籍而被捕,最终消失在日本宪兵队的监牢里。当我初次走进这幢充满历史感的旧房子时,我曾想象着那屋子的主人一定是饱经风霜,充满了传奇色彩。可是第一眼看见吴先生的身影,完全出乎意料:竟是一个平平常常、病病歪歪的老人。因为帕金森氏症,他的嘴唇、手、脚都抖动着,说话有些困难,再加上浓重的四川口音,我开始总听不明白他的话,需要吴老太太在一旁翻译,但有了多次接触以后,渐渐地,我不再是为了写文章才去采访,他也不是为了回答问题才接待我,我们的话题越扯越远。我这才发现,我眼前的这对朴素老夫妇,真正是来自一个充满浪漫色彩的传奇世界。 我们现在的人或许无法理解上一代人的浪漫精神。譬如说吧,1920年代末吴先生在日本上智大学攻读德国文学,并在国内翻译出版了不少文艺著作。本来,沿着这条道路走下去,他会成为一个很出色的文学翻译家与德国文学研究者。可是“九一八”的炮声一响,他毅然放弃了差几个月就获得的毕业文凭,与友人相约回国抗日。但是一踏入国门,才知道不但报国无门,连谋一大学教职也因为没有文凭而受挫。但是,精力充沛的青年吴朗西并不以此为憾,他放弃了正规学业,转而投入出版事业,在短短的两年中,先后参与创办了《美术生活》、《漫画生活》和文化生活出版社。前两个是美术刊物,后一个则是在文学史上贡献很大的出版社。1937年中日战争爆发,吴先生起先打算把文生社搬到内地,未成,便独自去了福建,与黎烈文一起创办改进出版社,而他的妻子柳静则赤手空拳在重庆沙坪坝办起了一家书店,为了纪念友人匡互生,特取名日“互生书店”。抗战后期,吴先生转入商界,在极端困难的情况下徒手办起了理想型的消费合作社,使经济学家马寅初惊讶不已。后来,他又入银行界,成为四川一财团驻日本代表,把福建的生漆工艺传入日本,至今在日本名留青史。直到1949年以后,他重回出版界,主持文生社工作,1950年代“公私合营”,文生社并人新文艺出版社,此后,吴先生便重新操起了翻译工作。我过去读过德国漫画家奥纳夫·古尔卜兰生的自传《过去》,这是一部文图并茂的传记作品,由吴朗西先生翻译,丰子恺先生手书全文,并配以古尔卜兰生自己创作的一幅幅精美图画,虽是50年代出版的图书,至今仍未能忘怀。
编辑推荐
《思和文存(第3卷):人文传承中实践》由黄山书社出版。
目录
人文教育的位置在哪里(代序) 第一辑:精神的家园 复旦的精神 人格的榜样——我的导师贾植芳先生 上海的教授们 我所尊敬的上海文化老人 我的老师们 幸福与尊严:谈谈我对师德的理解 第二辑:校园里的实践 文学教育窥探两题 既是知识也是审美 文本细读的意义和方法 关于当代文学史教学的几点看法 比较文学与精英化教育 关于研究生论文写作两题 大学人事制度改革断想 为什么要对青少年进行文学教育? 第三辑:理想与希望之孕 自己的书架·现代传记研究 自己的书架·现代出版与媒介研究 自己的书架·1900—1949年文学研究 自己的书架·1949—1976年文学研究 自己的书架·“文革”后文学研究 自己的书架·比较文学研究 自己的书架·少数民族文学研究 第四辑:讲坛的声音 我们的学科:已经不再年轻,其实还很年轻 从“少年情怀”到“中年危机” 海派文学的两个传统 世纪之交的中国文学 批评与创作的同构关系 土改中的小说与小说中的土改 中国当代文学与“文革”记忆 陈映真的创作在新文学史上的地位 附录一:反思与前瞻 附录二:大学教育与当代知识分子的岗位 附录三:教育的历史与现状