北大中文文库:高名凯文选
高名凯先生是我国著名语言学家、汉语语法学家和文学翻译家。《北大中文文库:高名凯文选》精选其在语言学领域的论著和代表性论文,涉及汉语语法研究的一般方法论、词类问题、语法范畴问题、语法结构关系以及语言系统及其结构,反映了高先生在语言学和汉语语法学上的代表性成就。
基本信息
- 出版社
北京大学出版社
- 作者
高名凯 叶文曦
- 开本
16
- 页数
280页
- ISBN
9787301178263、7301178263
- 语种
简体中文
- 出版日期
2010年10月1日
- 书名
北大中文文库:高名凯文选
基本介绍
内容简介
《北大中文文库:高名凯文选》:认识到汉语词类问题的真相之后,我们就可以走上另一条路去考虑问题,针对汉语的具体情况想出办法,去建立汉语的语法系统。
作者简介
高名凯(1911-1965),福建省平潭人,中国著名语言学家、汉语语法学家和文学翻译家。1936年毕业于燕京大学哲学系;后师从法国汉学家马伯乐,1940年获巴黎大学博士学位。1945年9月起任燕京大学国文系教授兼系主任。1952年起担任北京大学中文系教授、语言学教研室主任。代表作有《汉语语法论》、《普通语言学》、《语法理论》和《语言论》,主要论文收入《高名凯语言学论文集》,语言学译著有索绪尔的《普通语言学教程》,文学译著有巴尔扎克作品二十余种。
图书目录
那些日渐清晰的足迹(代序) 前言 怎样研究汉语语法 语法形式学和语法意义学 语法范畴 汉语的词类 汉语语法研究中的词类问题 汉语规定词“的” 汉语的受导词 态词 规定关系 引导关系 外在的关系 语言系统及其结构 高名凯先生语言学著作目录 《高名凯语言学论文集》收录论文目录 高名凯先生哲学译著及法国文学译著目录 编后记
后记
本文选为纪念北京大学中文系创建100周年及高名凯先生诞辰100周年编辑而成。为了尽量和已出版的《高名凯语言学论文集》不重复,本文选主要从高先生的《汉语语法论》、《语言论》、《语法理论》和《普通语言学》等四本专著中节选重要的章节。个别地方编者做了一些删节。为了突出高先生的代表性学术成就,选录了高先生的三篇重要论文,即《汉语规定词“的”》、《汉语语法研究中的词类问题》和《语法范畴》。重要的外国学者的译名如“亚里士多德”和“德·索绪尔”全文选也做了统一。 本文选的编辑工作得到了王洪君教授和高先生女儿高苏女士的鼓励和支持。胡双宝先生审读了全稿,提出了不少中肯的意见。《语法范畴》一文中的印欧语资料请王超贤先生校改了一遍。在文选前期资料准备期间,研究生王菲宇做了许多搜集和复印资料的工作,研究生李雪莹和王菲宇还花了不少精力对文选初稿进行了校对。北京大学出版社责任编辑贾鸿杰和白雪付出辛劳编辑稿件。谨此向上述人士致以谢意。文稿中如有错误由编者负责。 本文选的出版是对高先生的纪念,相信也一定对读者有所补益。
序言
随着时光流逝,前辈们渐行渐远,其足迹本该日渐模糊才是;可实际上并非如此。因为有心人的不断追忆与阐释,加上学术史眼光的烛照,那些上下求索、坚定前行的身影与足迹,不但没有泯灭,反而变得日渐清晰。 . 为什么?道理很简单,距离太近,难辨清浊与高低;大风扬尘,剩下来的,方才是“真金子”。今日活跃在舞台中心的,二十年后、五十年后、一百年后,是否还能常被学界记忆,很难说。作为读者,或许眼前浮云太厚,遮蔽了你我的视线;或许观察角度不对,限制了你我的眼光。借用鲁迅的话,“伟大也要有人懂”。就像今天学界纷纷传诵王国维、陈寅恪,二十年前可不是这样。在这个意义上,时间是最好的裁判,不管多厚的油彩,总会有剥落的时候,那时,什么是“生命之真”,何者为学术史上的“关键时刻”,方才一目了然。 当然,这里有个前提,那就是,对于那些曾经作出若干贡献的先行者,后人须保有足够的敬意与同情。十五年前,我写《与学者结缘》,提及“并非每个文人都经得起‘阅读’,学者自然也不例外。在觅到一本绝妙好书的同时,遭遇值得再三品味的学者,实在是一种幸运”。所谓“结缘”,除了讨论学理是非,更希望兼及人格魅力。在我看来,与第一流学者——尤其是有思想家气质的学者“结缘”,是一种提高自己趣味与境界的“捷径”。举例来说,从事现代文学或现代思想研究的,多愿意与鲁迅“结缘”,就因其有助于心灵的净化与精神的提升。