• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.原文
  • 4.注释
  • 5.译文
  • 6.作者简介

传闻

6
张际亮七律诗

《传闻》是清朝道光年间张际亮写的关于鸦片战争初期英国侵略者首次攻陷舟山定海的事件。诗题是“传闻”,但内容是写实。作者在诗中对作战阵亡者表示哀悼,对异族侵略者表示憎恨,也对怯懦媚敌的满清官僚作了尖锐的讽刺。

基本信息

  • 中文名

    传闻

  • 作者

    张际亮

  • 体系

    七律诗

  • 朝代

原文

(清)张际亮

轻敌徒矜战斗才①,孤城仓卒亦堪哀。

翁山士马伤亡尽②,支海夷獠笑舞来③。

地险将军仍卧甲, 天高使相但衔杯④。

可怜碧血沉汭后⑤,重见朱颜去不回⑥。

注释

①轻敌句——当时镇守定海的总兵张朝发,过去立过战功,这次对英军来攻有轻敌思想,疏于戒备,在战斗中,他被英军的炮弹击中毙命。 ②翁山——在定海县东南三十里,靠海。 ③支海夷獠——支海,见李白《战城南》注③,这里借指西洋。夷獠,对英国侵略者的鄙称。 ④天高句——使相是唐宋时位兼将相的官职名称,这里疑指当时两江总督伊里布,因定海失陷后,他曾派人赴洋船馈牛酒,并在镇海设宴款待英侵略军军官。 ⑤碧血句——碧血,指忠臣义士的血。汭(念rui),水的迂曲处。定海失陷时,知县姚怀祥投水自杀。 ⑥朱颜——年轻女子的代称,这里指被英军掳去的妇女。

译文

虽说因恃才轻敌,终于招致失败,

可是孤城无援,仓促应战,也很可悲。

扼守翁山的我军全部壮烈牺牲,

眼看那西洋鬼子嘻笑跳舞而来。

将军扼守险地,连睡眠也不除铠甲。

朝廷大臣却和敌人在杯酒言欢。

可怜烈士的鲜血白白沉进水底,

年轻的姑娘被掳掠去,永不回来。

作者简介

张际亮,清朝道光年间建宁人,字亨甫,出身贫苦,没有做过官,过着流浪生活,致力于诗歌创作。鸦片战争的年代,他在浙江亲身经历战争和流亡的痛苦,对外国侵略者深恶痛绝。著有《张亨甫全集》。