• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.内容介绍
  • 4.作品目录
  • 5.参考资料

英语翻译技巧及精练

《英语翻译技巧及精练》是1998年地质出版社出版的图书。

基本信息

  • ISBN

    9787116025370

  • 页数

    316

  • 定价

    15.80

  • 出版社

    地质出版社

  • 出版时间

    1998-05

  • 装帧

    平装

内容介绍

内 容 提 要

本书详细介绍英译汉和汉译英的基本规则、常见句型的翻译技巧,以及部分词

语的译法,并对一些翻译中的误译进行剖析,从而,帮助读者学习各种翻译技巧和提

高翻译能力。

本书可作为中学生、中学英语教师以及学习英语的人们的参考书。

作品目录

目 录第 一 章 翻 译 技 巧英译汉中的反译法英译汉中的增词和减词英汉类同成语的翻译英语谚语的汉译技巧英语人名地名的翻译不定冠词a的翻译特点英语数词的翻译技巧英语介词的翻译技巧英语介词短语的翻译技巧汉译英的基本规则汉译英主谓词组的翻译技巧英语词语的猜译技巧动词时态的翻译技巧英语被动句的翻译技巧几种可以译为肯定的常见否定结构否定转移时的翻译技巧双重否定的翻译技巧形式否定、意义肯定句子的翻译技巧英汉词语翻译辨正英语定语从句的翻译技巧用冒号翻译英语长句两例英汉“逆向”翻译三种对英语习语的误译英语中几个容易误译的句型英译汉误译例析怎样识别汉语式的英语翻译之大忌―― 望文生义形容词加ness构成的抽象名词汉译方法company的译法“红”与“red”的译法big的译法good的汉译种种make的译法有多少atall的译法afterall的译法tosomebody与forsomebody的译法some的译法since作介词、副词时的用法与译法介词“with”的动词化译法介词译法二十例何时and不能译成“和”when的译法before的译法but的译法until的译法otherwise的用法及译法if的译法whether…or…的译法“too…to”的几种不同译法amongotherthings的译法缩略词的几种译法技术英语口译的条件外来科技术语的翻译旅游翻译的技巧商标英译方法产品说明书的汉译英商店招牌翻译的误区名片中机构词的翻译广告修辞的翻译汉译英时which的作用汉语句子英译步骤汉语谚语英译技巧汉英倍数减少时的翻译被动语态汉英互译规则汉译英怎样确定时态汉译英谓语动词的转换要点汉译英正误例析“的”字的翻译“半”字的翻译“两”字的翻译“好”字的翻译“很”字误译“快”字多义“楼”的翻译“副”职的翻译“等等”的翻译“开”字的翻译“叫”的翻译“吃”的翻译“故障”的翻译“偶尔”、“偶然”的翻译“害怕”的翻译“除外”译法十八种“更不用说”、“何况”等短语的英译“与其说……不如说”的英译种种“……以后”的几种英译常见“请”字的翻译第 二 章 翻 译 练 习第一单元 句型翻译练习第二单元 短文翻译练习参考答案

1

参考资料

  • 1
    英语翻译技巧及精练