• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.内容简介
  • 4.图书目录
  • 5.参考资料

法律语言与翻译(第三辑)

《法律语言与翻译(第三辑)》是2012年复旦大学出版社出版的图书,作者是余素青。

基本信息

  • 书名

    法律语言与翻译(第三辑)

  • 作者

    余素青

  • ISBN

    978-7-309-09343-8/D.600

  • 页数

    146页

  • 定价

    22元

内容简介

这一年中,外语学院的2个课题喜获2012年国家社科基金项目立项,它们是马莉教授的《基于文化视角的法律语言翻译研究》和余素青副教授的《认知理论框架下的庭审叙事研究》。1个课题获得2012年上海市哲学社会科学规划基金项目立项,它是孙达丹副教授的《诗性正义: 狄更斯小说与法律的联姻》; 3个课题是上海市教委的科学研究创新项目: 它们是屈文生副教授的《“中法西传”与“西法东渐”的历史反差研究——英译〈大清律例〉与汉译〈万国公法〉的译词为中心》(重点项目); 伍巧芳副教授的《2008年金融危机背景下美国的经济立法及其借鉴》(一般项目),以及童珊副教授的《中国语言战略的国际政治经济学分析》。1

图书目录

法律语言学法律语用修辞及文化镜像 马莉庭审叙事的修辞性叙事学分析 余素青法制新闻话语声音叙事策略探究 薛朝凤法律翻译关于翻译学科建设的几个问题 许钧法律翻译质量评价与语篇信息成分分析 杜金榜汉译法律术语的渊源、差异与融合 屈文生法律术语中颜色词的文化意义与翻译策略 张鲁平法律日语特点及翻译的再认识 窦雪琴论日语法律文书翻译 王丹日语时体意义表达在法律文本中的使用及翻译问题考察 吴伟丽法律日语词汇的汉译问题 朱芬法律翻译人才培养研究传统、特色、师资——本科翻译专业建设之我见 何刚强国内法律翻译教材现状分析(1992—2012) 赵军峰 罗雯琪论以法律为特色的复合应用型翻译专业人才培养模式的构建 曹嬿外国法律文学超越法律的俄罗斯自由:《卡拉马佐夫兄弟》之启示 林大江翻译园地欧盟理事会1990年9月24日第90/496/EEC号关于食品营养标签的指令 李超法学研究The Research on the Administrative Accountability System 黄亮论国外立法成本效益分析方法对我国经济立法定规的启示与借鉴 董翔浅论第四权对中国司法独立的影响 闵舒晴1

参考资料

  • 1
    简介复旦大学出版社(引用日期 2015-11-30)