• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.作品原文
  • 4.注释译文
  • 4.1.诗句注释
  • 4.2.白话译文
  • 5.创作背景
  • 6.作品鉴赏
  • 7.作者简介
  • 8.参考资料

浣溪沙·甲戌年夏梦曲院荷花

《浣溪沙·甲戌年夏梦曲院荷花》是著名外交家、当代诗词大家厉声教于1994年在驻加拿大多伦多时所创作的一首词作。这阙词抒写了厉声教夏夜梦回杭州,泛舟西湖,夜观曲院风荷时的感受,表现了作为外交官的厉声教虽身在异国,仍心系故乡杭州的思乡情怀。12

基本信息

  • 作品名称

    浣溪沙·甲戌年夏梦曲院荷花

  • 创作年代

    当代

  • 作品体裁

  • 作者

    厉声教

  • 作品出处

    《厉声教诗词选:江山代有弄潮人》

  • 词牌名

    浣溪沙

作品原文

浣溪沙·甲戌年夏梦曲院荷花

一棹①菱歌②曲院③深,碧波从容④绿无痕。藕花⑤红消月盈门。

满把流光⑥谁吊问?桨声何处不销魂。梦回犹作宦游人⑦。1

注释译文

诗句注释

①棹:船桨。

②菱歌:采菱之歌。南朝鲍照《采菱歌》有“箫弄澄湘北,菱歌清汉南”句,宋代张孝祥词《菩萨蛮·吴波细卷东风急》有“一棹采菱歌”句。

③曲院:指曲院风荷,西湖十景之一,位于西湖西侧,岳飞庙前。南宋时,此处有一座官家酿酒的作坊,即曲院。附近的池塘种有菱荷,每当夏日风起,酒香荷香沁人心脾,因名“曲院风荷”。

④从容:盘桓逗留。《楚辞·九章·悲回风》:“寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃。”元代孙叔顺《粉蝶儿》套曲:“停立在曲槛边,从容在芳径里。”

⑤藕花:荷花。

⑥流光:此处双关,一指如水般流泻的月光。曹植《七哀》诗:“明月照高楼,流光正徘徊。”亦指如流水般逝去的时光。唐代鲍防《人日陪宣州范中丞传正与范侍御传真宴东峰亭》诗:“流光易去懽难得,莫厌频频上此台。”宋代宋祁《浪淘沙·别刘原父》词:“少年不管,流光如箭,因循不觉韶华换。”

⑦宦游人:宦游即古代士人为谋取官职,离乡拜谒权贵、广交朋友的旅游。宦游人即被派到远离京城或家乡之地的官员,此处意为驻外的外交官。

白话译文

在采菱人的歌声中,泛舟曲院风荷深处,盘桓在碧波里,只见绿水无痕。月照满门,月光下荷花的红色都消褪了。

这满把如水般流泻的月光,像那如水般流逝的时光,谁来怜惜凭吊?无论在哪里,听到桨声,都令思乡的人销魂。醒来,才发现自己仍然在异国做外交官,刚才泛舟西湖,不过是在梦里。

创作背景

《浣溪沙·甲戌年夏梦曲院荷花》是著名外交家、当代诗词大家厉声教于1994年在驻加拿大多伦多时所创作的一首词作。