图兰朵(歌剧)
《图兰朵》(Turandot),是意大利著名作曲家贾科莫·普契尼根据童话剧改编,于1921年开始创作的三幕歌剧1,是普契尼最伟大的作品之一,也是他一生中最后一部作品。普契尼在世时未能完成全剧的创作,在普契尼去世后,弗兰科·阿尔法诺(Franco Alfano)根据普契尼的草稿将全剧完成2。
《图兰朵》故事取材自古老的波斯故事集《一千零一日》1,为人民讲述了一个西方人想象中的中国传奇故事。《图兰朵》所体现的宫廷纷扰,将一般常理中的性别意识颠倒,最大的“BOSS”不是皇帝,而是元朝公主图兰朵。她在掌握自主择偶权的同时,还掌握着求婚者的生杀大权。征婚考验看似只设置了三道题目,却难住了各路前来求婚的王族贵胄,即使会要了他们的命,求婚者仍络绎不绝。这其中的残酷过程不亚于任何一出宫斗大戏。最终,流亡到中国的鞑靼王子卡拉夫凭借无双的智谋与热忱的爱心感化了艳若桃李、冷若冰霜的中国公主3。
《图兰朵》凝结着普契尼深厚的中国情结,在这部中国主题的歌剧中,普契尼特地选取了中国民歌《茉莉花》的旋律,并以此作为《图兰朵》的重要音乐主题之一1。同时《图兰朵》也是在中国上演率极高的西方歌剧之一,频频被搬上舞台,使其绽放出更加绚丽的、中西文化碰撞的绝美色彩3。
基本信息
- 中文名
图兰朵
- 外文名
Turandot
- 作者
- 地区
意大利
原始作品
《图兰朵》的原始作品,是一篇名为《杜兰铎的三个谜》(即《卡拉夫和中国公主的故事》)的短篇故事。选自阿拉伯民间故事集《一千零一日》(注:《一千零一日》和《一千零一夜》是两本不同的作品)。
《杜兰铎的三个谜》则是由波斯诗人内扎米的叙事诗《七个美女》(又名《七座宫殿》或《别赫拉姆书》)演变而成。
内扎米《七个美女》的题材则选自波斯诗人菲尔多西(94—1020)的《列王纪》(980—1009)中关于“萨桑尼王朝(226—651年)的别赫拉姆五世(420—438年)的记载和有关他的传说。
著名歌剧
改编版本
该剧本最著名的改编版本是由 普契尼(Giacomo Puccini)于1924年作曲的同名歌剧。普契尼在世时未能完成全剧的创作。在普契尼去世后,弗兰科·阿尔法诺(Franco Alfano)根据普契尼的草稿将全剧完成。该剧于1926年4月25日在 米兰斯卡拉歌剧院(Teatro alla Scala)首演,由 托斯卡尼尼(Arturo Toscanini)担任指挥。
其它创作
其他一些剧作家和作曲家也曾改编该剧或为其创作音乐,其中包括作曲家韦伯(Carl Maria von Weber)、布索尼(Ferruccio Busoni)和中国当代剧作家 魏明伦。歌剧吸收了江南民歌《 茉莉花》的旋律,带有浓郁的东方韵味。
歌剧信息
剧本:阿米尼和西莫尼根据戈奇的寓言剧而作
作曲:〔意〕普契尼
首演:1926年在米兰斯卡拉歌剧院,由 托斯卡尼尼指挥
出场人物: 图兰朵(元朝蒙古公主,女高音)
阿尔图姆(蒙古帝国元朝蒙古皇帝,男高音)
帖木儿(temur)(流亡的鞑靼(tatar)国王,男低音)
卡拉夫(帖木尔的儿子,鞑靼(tatar)王子,男高音)