Oxymoron: 一般指本词条
矛盾修辞法
矛盾修辞法(Oxymoron)是一种修辞手段,它是用两种不相调和,甚至截然相反的词语来形容一件事物,起到一种强烈的修辞效果,使得所表达的语义更强烈。由于这种修辞格往往能造成一种“出人意外的,引人入胜的”效果,因此,它的使用频率,特别在文学作品中是相当高的。
基本信息
- 中文名
矛盾修辞法
- 定义
文章语句的表达方式
词语解释
矛盾修饰法 oxymoron,一种把互相矛盾或不调和的词合在一起的修辞手法,如在震耳欲聋的沉默 和 悲伤的乐观 ( A rhetorical figure in which incongruous or contradictory terms are combined, as in a deafening silence and a mournful optimist. )
修辞效果
在阅读理解过程中,矛盾修辞法可以产生出两种强烈的修辞效果。
第一,出人意料。由于两部分语义相互矛盾,合并使用有悖常理,所以矛盾修辞强烈碰撞读者的神经思维,起到意想不到,启发思维的作用,为进一步深化理解奠定了基础。例如英语的cruel kindness,汉语的“真实的谎言”和“甜美的复仇”便是矛盾修辞法的具体表现。读到上述那样的矛盾词语组合读者肯定会有出乎意料的感觉。
第二,引人入胜。矛盾词语的冲击会激发读者进一步深化理解的欲望。在仔细推敲这种看似矛盾的语言表达之后,读者会发现矛盾修辞法所表示的语义矛盾不仅符合逻辑,而且使文章更加形象生动,意蕴丰富且深刻。例
相关例子
《赠日本女郎》
最是那一低头的温柔,
像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,
道一声珍重,道一声珍重,
那一声珍重里有甜蜜的忧愁——
沙扬娜拉!
这是徐志摩于1924年陪泰戈尔游历东瀛岛国日本时写的长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一首。这首玲珑之作表现了浪漫诗人的灵动与风流情怀。诗中末尾的“甜蜜的忧愁”作为全诗的诗眼,就是运用了矛盾修辞法。这里,诗人采用对立情绪产生的矛盾效果,浪漫地表达了自己的情感,真可谓悠悠离愁,万种风情,一切尽在不言中。
Alfred Tennyson的诗句
再如,英国桂冠诗人Alfred Tennyson(1809——1892)一句诗:
His honour rooted in dishonour stood
And faith unfaithful kept him falsely true.
他那来源于不名誉的名誉依然如故,