• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.海妖神话
  • 4.多样称呼
  • 5.塞壬传说
  • 6.诗人
  • 7.神话选段
  • 7.1.奥德修斯航海记
  • 7.2.阿耳戈英雄的传说
  • 7.3.塞壬的歌谣
  • 8.海的女儿
  • 9.东方人鱼
  • 9.1.关于山海经
  • 9.2.关于太平广记
  • 9.3.日本传说
  • 10.水中精灵
  • 10.1.关于指环王
  • 10.2.关于希腊神话
  • 11.美丽幻化
  • 12.粉丝名称
  • 13.相关作品:
  • 14.同名图书
  • 14.1.内容简介
  • 14.2.作者简介
  • 14.3.目录
  • 15.编辑推荐
  • 16.文摘

海妖

6
神话

海妖,又被称为塞壬(Siren)或美人鸟。是希腊神话中人首鸟身(或鸟首人身、甚至跟人鱼相类)的女怪物,经常飞降在海中礁石或船舶之上。她们是河神阿刻罗俄斯(Achelous)和斯忒洛珀(Sterope)的女儿(一说是阿刻罗俄斯和缪斯女神之一的墨尔波墨涅或忒耳普西科瑞所生)。她们的别名是阿刻罗伊得斯(Acheloides),意即“阿刻罗俄斯的女儿们”。

1/2

基本信息

  • 出版社

    文化艺术出版社

  • 作者

    饭卡 那鎏迦

  • 开本

    16

  • 页数

    288页

  • ISBN

    75039436299787503943621

海妖神话

荷马说她们住在一个海岛上,用美妙的歌声吸引航海者,她们的海岛也因此堆满了人的尸骨。希腊神话是公认的有关海妖的最早记载。早期文献对海特点的描述可以简单地概括为:从外形上看,海妖与人类除了下半身的鱼尾外并没有多大的差异,只是海妖极为美丽。

海妖实际上原本是一种海中的妖怪由于过于丑陋而经常吓到人类促使人类不敢接近海岸,因此海妖们才发现没有猎物可捕时便随着记忆的推移,他们开始进化成了美丽的女人,这在希腊的供奉海神或者是海洋女神的神殿上曾有这样类似海妖进化的图样。因此海妖大多数以美人鱼居多,一般鸟人很少攻击或者是接近人类。所以大部分海妖都保持着半人半鱼的模样,为了是可以用声音及样貌来蛊惑人心。例如希腊神话里的奥德修斯就曾经与人鱼塞壬接触过,在希腊神话里只有男性的人鱼才属于是海神的孩子,而人鱼只是海妖的一种并不属于神属性。也因此在希腊神话里及受到希腊神话影响的一些国度里,他们对于出海的人门看到了人鱼并且活着回来的人称其为勇者,但是如果发现岸边有人鱼出没的话则视为不祥。

多样称呼

无论神话还是荧幕,对海妖的称呼多种多样:希腊神话中的塞壬(Siren)就是海妖,因为塞壬除了美貌,还带有许多邪气;丹麦童话中则是美人鱼,强调了其妩媚优雅;东方(主要是中国和日本)的传说中则称为人鱼,但不明其美。另在中国传说中鱼尾人身的也成为鲛人,可滴泪成珠,可织水为绡。日本传说中人鱼是一种长寿的物种,且人鱼肉可使人长生不老。

塞壬传说

塞壬是希腊神话中人首鱼身(或鸟首人身、甚至跟美人鱼相类)的怪物,经常游荡在礁石和孤岛之间来蛊惑人心,又被称为海妖。塞壬用自己的歌喉使得过往的水手倾听失神,航船触礁沉没。塞壬来源自古老的爱琴海(AegeanSea)地区的神话和民间故事传说,她被塑造成一名人首鱼身的人鱼,经常以美丽的女人摸样出现,娇艳、美丽、可信、歌声等等来吸引航船的水手蛊惑他们,使得他们坠入人鱼的血盆大口。塞壬是河神埃克罗厄斯的女儿,是从他的血液中诞生的美丽妖精。因与缪斯比赛音乐落败而被缪斯拔去双翅,使之无法飞翔。失去翅膀后的塞壬只好在小亚细亚(AsiaMinor)和巴尔干半岛(BalkanPen.)一带的海岸线附近游弋,而也有一部分的塞壬是因为原先是十分恐怖的海怪演变进化而来的。也正是如此,那一带海域早已堆满了受害者的白骨。塞壬居住的小岛位于墨西拿海峡附近,在那里还同时居住着另外两位海妖斯基拉和卡吕布狄斯。在希腊神话中关于塞壬最著名的故事,就是奥德修斯航海记。英雄奥德修斯率领船队经过墨西拿海峡的时候事先得知塞壬那令凡人无法抗拒的致命歌声。奥德修斯遵循女神喀耳斯的忠告。为了对付塞壬姐妹,他采取了谨慎的防备措施。船只还没驶到能听到歌声的地方,奥德修斯就令人把他拴在桅杆上,并吩咐手下的水手们用蜡把的耳朵塞住。他还告诫他们通过死亡岛时不要理会他的命令和手势。

不久石岛就进入了他们的视线。奥德修斯听到了迷人的歌声。歌声如此令人神往,他绝望地挣扎着要解除束缚,并向随从叫喊着要他们驶向正在繁花茂盛的草地上唱歌的海妖姐妹,但没人理他。海员们驾驶船只一直向前,直到最后再也听不到歌声。这时他们才给奥德修斯松绑,取出他们耳朵中的蜡。这次塞壬海妖们算是白唱了歌。三姐妹中的老大帕耳塞洛珀深深地爱慕着奥德修斯。当他的船只走过后,她就投海自尽了。另外,在阿耳戈英雄传说中也提到了塞壬,阿耳戈英雄渡海受到了塞壬的诱惑,不过太阳神阿波罗之子,善弹竖琴的俄耳甫斯帮助阿耳戈英雄顺利通过塞壬居住的地方,因为他用自己的琴声压倒了塞壬的歌声。

诗人

海妖,80后女诗人,玄鸟诗社核心成员。生于福建,长于福建。电子诗集《在梦的一边下去》。

神话选段

奥德修斯航海记

《荷马史诗-奥德赛》

途中第一个险遇发生在塞壬女仙们居住的海岛上。她们专门以美妙的歌喉迷惑航海的人。她们坐在绿色的海岸上,看见船只驶过,就唱起动听的魔歌。被歌声吸引而想登陆的人总是遭到死亡。因此,这儿的海岸上尸骨成堆,显得恐怖而阴森。我们的船在女妖海岛旁突然停了下来,因为吹动我们前进的顺风突然停息了。海面平静如镜。我的朋友们放下船帆,将它们卷起来,开始摇桨前进。这时,我想起了喀耳刻的预言,她说:"当你经过塞壬女仙居住的海岛时,女仙们会用歌声引诱你们,你必须用蜡把朋友们的耳朵塞起来,不让他们听到歌声。如果你自己想听听她们的歌声,你就叫朋友们先把你的手脚捆住,绑在桅杆上。你越是请求他们放下,他们就得把你捆得越紧。"

我马上割下一块蜂蜡,将它揉软,然后把它塞住我的朋友们的耳朵。他们也照我的吩咐,把我捆在桅杆上,然后又用力摇桨。塞壬女仙们看到船只摇近,都变作媚人的美女,来到海岸上用甜蜜而清脆的嗓音唱着。

我听着,听着,突然心里产生了一股抑制不住的愿望,想奔到那儿去。我用头向朋友们示意,请他们放开我。朋友们什么也听不到,只是用力地摇桨前进。其中有两位朋友,欧律罗科斯和珀里墨得斯牢记我的吩咐,他们走过来,把我捆得更紧。直到我们平安地驶过塞壬岛,完全听不见她们的歌声了,朋友们才取出耳中的蜡条,并把我从桅杆上解下来。我很感谢他们毫不动摇地前进,摆脱了塞壬女仙的引诱。

阿耳戈英雄的传说

伊阿宋和美狄亚上了船,突然吹起了一股暖和的西风。英雄们高兴地扬帆启航,大船趁着风势慢慢地驶入了大海。不一会,他们看到面前有一座美丽的岛屿。那是迷惑人的女妖塞壬的住地。她们用美妙的歌声诱惑过往船只的水手,然后将他们葬身鱼腹。她们一半像鸟,一半像女人,总是蹲在海岸上,张望远方。走近她们的人,谁也逃脱不了她们媚眼的诱惑。现在,她们正对着阿耳戈英雄唱着动听的歌儿。英雄们正在抛缆绳,准备靠岸。俄耳甫斯突然从座位上站起来,开始弹奏神奇般的古琴,悠扬的琴声盖过了女妖的歌声。同时船后吹来一阵瑟瑟作响的南风,把女妖的歌声吹到了九霄云外。

塞壬的歌谣