• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.作品原文
  • 4.注释译文
  • 4.1.词句注释
  • 4.2.白话译文
  • 5.创作背景
  • 6.作品鉴赏
  • 6.1.文学赏析
  • 6.2.名家点评
  • 7.作者简介
  • 8.参考资料

吊屈原赋

《吊屈原赋》是汉代文学家贾谊的作品,做于公元前177年1

1/3

汉文帝四年(公元前176年),贾谊被贬为长沙王太傅,及渡湘水,历屈原放逐所经之地,对前代这位竭诚尽忠以事其君的诗人的不幸遭遇深致伤悼,遂作此赋。赋中不但慨叹屈原生前的不幸,对他寄以极大的同情;同时,也以屈原坎坷的一生作自喻。既是吊古,也是伤今1。前半部分是基本整齐的四言句式(不计“兮”字),后半部分则为标准的楚辞体长句2

《吊屈原赋》是属于骚体赋2

基本信息

  • 作品名称

    吊屈原赋

  • 创作年代

    西汉

  • 文学体裁

  • 作者

    贾谊

作品原文

吊屈原赋(并序)3(1)

1/3

谊为长沙王太傅,既以谪去(2),意不自得。及渡湘水(3),为赋以吊屈原。屈原,楚贤臣也。被谗放逐,作《离骚》赋(4)。其终篇曰:“已矣哉!国无人兮,莫我知也。”遂自投汨罗而死(5)。谊追伤之,因自喻(6)。其辞曰:

恭承嘉惠兮,俟罪长沙(7)。侧闻屈原兮(8),自沉汨罗。造讬湘流兮,敬吊先生(9)。遭世罔极兮,乃殒厥身(10)。呜呼哀哉!逢时不祥(11)。鸾凤伏窜兮,鸱枭翱翔(12)。闒茸尊显兮,谗谀得志(13)。贤圣逆曳兮,方正倒植(14)。世谓随、夷溷兮,谓跖、蹻为廉(15);莫邪为钝兮,铅刀为铦(16)。吁嗟默默,生之亡故兮(17)。斡弃周鼎,宝康瓠兮(18)。腾驾罢牛,骖蹇驴兮(19)。骥垂两耳,服盐车兮(20)。章甫荐履,渐不可久兮(21)。嗟苦先生,独离此咎兮(22)。

谇曰(23):已矣(24)!国其莫我知兮,独壹郁其谁语(25)?凤漂漂其高逝兮,固自引而远去(26)。袭九渊之神龙兮,沕深潜以自珍(27)。偭蟂獭以隐处兮,夫岂从虾与蛭螾(28)?所贵圣人之神德兮,远浊世而自藏。使骐骥可系而羁兮,岂云异夫犬羊(29)?般纷纷其离此尤兮,亦夫子之故也(30)。历九州而相其君兮,何必怀此都也(31)?凤凰翔于千仞兮,览德辉而下之(32)。见细德之险征兮,遥增击而去之(33)。彼寻常之污渎兮,岂容吞舟之巨鱼(34)?横江湖之鱣鲸兮,固将制于蝼蚁(35)。

注释译文

词句注释

(1)屈原:战国时期楚国文学家,后自沉于湘水支流汨罗江。

(2)长沙王:指西汉长沙王吴芮的玄孙吴差。太傅:官名,对诸侯王行监护之责。谪(zhé):贬官。

(3)湘水:在今湖南境内,注入洞庭湖。贾谊由京都长安赴长沙必渡湘水。

(4)《离骚》赋:楚辞既称辞也称赋。

(5)汨罗:水名,湘水支流,在今湖南岳阳市境内。

(6)因自喻:借以自比。

(7)恭承:敬受。嘉惠:美好的恩惠,指文帝的任命。俟罪:待罪,这里是谦词。

(8)侧闻:谦词,说不是正面听到,尊敬的说法。

(9)造:到。讬(tuō):同“托”,寄托。先生:指屈原,古人单称先生而不称名,表示尊敬。

(10)罔极:没有准则。殒(yǔn):殁,死亡。厥:其,指屈原。

(11)不祥:不幸。