赢利
赢利(英文:profit),读音为yíng lì,汉语词语,意为经营某事所得的利益,今多特指企业单位等的利润,例句有“这家工厂投产当年就赢利百万”。1
相关句子有“在我们企业中,如经济核算和赢利问题,成本问题,价格问题等等,就具有现实意义”,出自徐特立《读苏联<社会主义经济问题>笔记》。相关近义词有赚钱、获利、盈利,反义词有赔本、亏本。2
基本信息
- 中文名
赢利
- 外文名
profit
- 词义
扣除成本获得的利润、指经营所得
- 近义词
盈利
- 拼音
yínɡ lì
释义
词义:一是指扣除成本获得的利润;二是指经营所得。
基本解释
赢利 yínglì
[surplus] 经营某事所得利益
赢利 yínglì
[gain;profit] 获取利润,赚取利润、钱财
详细解释
1. 经营某事所得的利益。
《商君书·外内》:“故农之用力最苦,而赢利少,不如商贾、技巧之人。”高亨注:“赢利,获得馀利。”《魏书·食货志》:“仰惟先朝限者,亦不苟与细民竞兹赢利。” 唐韩愈《唐故江西观察使韦公墓志铭》:“聚材瓦於场,度其费以为估,不取赢利。”
2. 今多特指企业单位等的利润。
徐特立《读苏联笔记》:“在我们企业中,如经济核算和赢利问题,成本问题,价格问题等等,就具有现实意义。”
辨析
辨析:“营利”、“赢利”、“盈利”[1] “营利”、“赢利”、“盈利”这三个词语不仅发音相同,词义也极容易产生混淆。按照中学语文教材的解释,这三个词的辨析似乎不复杂。浙江省永康市第一中学主办的“中学语文网中网”有一篇《易错词辨析》,文中说:“营利:谋求利润。”“赢利:即盈利,所得的利润。”事实上,这三个词的区别远非这么简单。
先说“营利”吧。把“营利”解释为“谋取利润”是非常正确的。《汉语词典》支持这一说法。不少人望文生义,把“营利”的“营”理解为“经营”,这是错误的。“营”在这里是“谋取”的意思。韩愈《送穷文》中“蝇营狗苟,驱去复还”,还有我们常说的“钻营”一词,用到的都是“营”的这个意思。
“营利”有两个近义词———“牟利”、“谋利”,说的都是“谋取利益”。比如,老板经常告诫下属———“采购公物,千万不可从中牟利。”这句话也可以这样说:“采购公物,千万不可从中营利。”
说到“营利”就不能不提“非营利”,我们知道国内外有不少“非营利组织”(NPO),这个词是从英语“Non-ProfitOr-ganization”翻译过来的。“Non-Profit”翻译成“非营利”是非常恰当的。因为按照国际惯例,对于NPO的界定,最重要的一条就是不得以追求利润为目的。也就是说NPO不得“牟利”,即“非营利”。
很多人把“非营利”写成“非盈利”,包括前面提到的“中学语文网中网”首页上,就有这样一段声明:“本站为非盈利的个人网站……”这种用法是错误的。
“赢利”确切地说,有两个意思:一是指扣除成本获得的利润;二是指经营所得。第一种意思,古汉语里也称为“赢”,《战国策o秦策五》中有个例证:“归而谓父曰:耕田之利几倍?曰:十倍。珠玉之赢几倍?曰:百倍。”第二种意思,只是说收益增加,未必有利润。《商君书o外内》:“农之用力,最苦而赢利少。”说的就是这个意思。