• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.简介
  • 4.原文
  • 5.译文
  • 6.注释
  • 7.文章寓意
  • 8.相关练习

晏子谏杀烛邹

历史典故

齐景公因烛邹没有管好鸟而要杀他,晏子向齐景公委婉地列举了烛邹的三条罪状,本意并不是让齐景公杀了他,而是婉转地提醒他,杀了烛邹会影响他的声誉,齐景公听了晏子的话后改变了主意,没有杀烛邹。文章体现了晏子的说服技巧和高超的语言技巧,展现出他在权威面前镇定冷静,能言善辩,机智勇敢的精神。本文选自《晏子春秋(外篇)》《晏(yàn)子春秋》是记叙春秋时代著名政治家、思想家晏婴言行的一部书。

基本信息

  • 中文名

    晏子谏杀烛邹

  • 外文名

    Yanzi suggested killing Zou Zhu

  • 拼音

    yàn zi jiàn shā zhú zōu

  • 出处

    西汉·刘向《晏子春秋》

  • 类别

    文言文

简介

晏子

齐景公因烛邹没有管好鸟而要杀他,晏子向齐景公委婉地列举了烛邹的三条罪状,本意并不是让齐景公杀了他,而是婉转地提醒他,杀了烛邹会影响他的声誉,齐景公听了晏子的话后改变了主意,没有杀烛邹。

原文

景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,诏吏欲杀之。晏子曰: “烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹!汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟而轻士 ,是罪三也。数烛邹罪已毕,请杀之 。”公曰:“勿杀,寡人闻命矣。”

译文

齐景公喜欢将箭系在绳子上来捕鸟。命令烛邹管理鸟,但是鸟逃跑了。齐景公十分生气,下诏让官员杀掉他。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后按照罪名杀掉他。”齐景公说:“可以。” 于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹。”景公说:“不用处死了,我明白你的指教了。”

注释

1、景公:姜姓,吕氏,名杵臼。春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。

2、弋:(yì)带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟

3、使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级)。

4、烛邹:齐国大夫

5、主:掌管,主管,负责管理;也可翻译成“养”。

6、亡:丢失,逃跑,让……逃跑了,这里指让鸟逃走了。

7、诏:诏书,皇上的命令或文告。这里指下令。

8、欲(诏吏欲杀之):想

9、罪三:三条罪状。古代汉语中数词作定语常常放在中心词后。上文的“罪一”“罪二”用法相同。

10、请:请求

11、数(shǔ):历数;列举