• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.原文
  • 4.注释
  • 5.译文
  • 6.现代解读
  • 7.启示

济阴贾人

“人无信不立”这句话,用在这篇文章中真实在恰当不过了,与人交往,估计做不到的事,就不要许诺,而一旦许诺,就要兑现,哪怕困难重重也要想方设法克服,更不能中途反悔。

基本信息

  • 中文名称

    济阴贾人

  • 人曰

    “盍⑩救诸⑨?”

  • 渔者曰

    “是许金不酬者也。”

  • 济阴

    郡县名

原文

济阴①之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴②之上,号焉③有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济上之上者也,能救我,予尔百金!”

渔者载而升诸陆⑤,则予十金。

渔者曰:向⑥许百金,而今予十金,无乃⑦不可乎!”

贾人勃然作色曰:"若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然而退。

他日,贾人游到陆地而下,舟薄⑧于石又覆,而渔者在焉。

人曰:“盍⑩救诸⑨?”

渔者曰:“是许金不酬者也。”

立而观之,遂没。

注释

  1. 1.

    济阴:郡县名。

  2. 2.

    贾(gǔ)人:商人

  3. 3.

    浮苴(jū):水中浮草。

  4. 4.

    焉:兼词,于之,在那里。

  5. 5.

    巨室:世家大族。

  6. 6.

    诸:兼词,于之。

  7. 7.

    向:刚才。

  8. 8.

    无乃:恐怕。

  9. 9.

    薄:迫近,这里指冲撞、触击。

  10. 10.

    诸:兼词,之乎,表疑问。

  11. 11.

    盍:何不。

  12. 12.

    予:给予。

  13. 13.

    亡:失去。

译文

济阴有个商人,渡河的时候他的船沉没了,(他)停留在水中的浮草上,在那里大声呼救。有个渔人用船去救他,还没等到到那儿,商人就迫不及待地喊:“我是济阴的富人,如果你能救我的命,我给你一百两银子!”

渔人用船载着他到了岸上,商人却给了渔人十两银子。

渔人说:“刚才你许诺给一百两,而现在只给十两,恐怕不行吧!”

商人勃然大怒,气冲冲地说:“你,一个打渔的,一天能赚多少钱?现在却突然得到十两银子,还不知足吗?”渔人只好不高兴地离开了。

又一天,那个富人乘船从吕梁顺流而下,船撞到石头上,又翻了,而那个渔人就在那里看着。

有人说:“为什么不救他啊?”

渔人说:“这就是那个许诺给人酬金而不履行的人!”