博尔赫斯
2博尔赫斯(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日),出生于阿根廷布宜诺斯艾利斯,阿根廷作家、翻译家,被誉为作家中的考古学家1。
他的诗歌语言质朴,风格纯净,意境悠远。他的散文大多非常短小,但构思新颖,结构巧妙2。其作品涵盖多个文学范畴,包括:短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学,其中以拉丁文隽永的文字和深刻的哲理见长。在7岁时,用英文缩写了一篇希腊神话,还著有《虚构集》《阿莱夫》《恶棍列传》等作品。1950年获得阿根廷国家文学奖,1961年获得西班牙的福门托奖,1979年获得西班牙的塞万提斯奖。1986年6月14日,因肝癌医治无效,在日内瓦逝世。他的作品反映了世界的混沌性和文学的非现实感,被广泛译介到欧美国家134。
博尔赫斯与马尔克斯、乔伊斯并称为“三斯”4。
基本信息
- 中文名
博尔赫斯
- 外文名
Jorge Luis Borges
- 别名
波赫士、 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯1
- 国籍
阿根廷5
- 民族
犹太
人物关系共1人
人物生平
早年经历
博尔赫斯,1899年8月24日出生于布宜诺斯艾利斯的书香门第之家,从小沉浸在西班牙文和英文的环境中。
1901年,博尔赫斯全家从图库曼大街840号外祖父家迁到首都北部的巴勒莫区塞拉诺大街(现改名为博尔赫斯大街)2135/47号的一幢高大宽敞、带有花园的两层楼房,作家的童年和少年就是在这里度过的,父亲在这幢舒适的楼房里专辟了一间图书室,内藏大量的珍贵文学名著,博尔赫斯得以从祖母和英籍女教师那里听读欣赏,未几便自行埋首涉猎,乐此不疲3。
博尔赫斯受家庭熏陶,自幼热爱读书写作,很小就显露出强烈的创作欲望和文学才华3。
7岁时,他用英文缩写了一篇希腊神话,8岁,根据《堂吉诃德》用西班牙文写了一篇叫做《致命的护眼罩》的故事,译文署名豪尔赫·博尔赫斯,其译笔成熟,竟被认为出自其父的手笔3。9岁的时候,他进入正式的学堂,直接读4年级,开始系统地学习西班牙和阿根廷的古典文学。
成长经历
1914年,父亲因眼疾几乎完全失明,决定退休,所以豪尔赫·路易斯随全家赴欧洲,遍游英、法之后,定居瑞士日内瓦。博尔赫斯正式上中学,攻读法、德、拉丁等诸多语文。凭借得天独厚的语言环境,好学的博尔赫斯如虎添翼,如饥似渴地浏览世界名著。他读都德、左拉、莫泊桑、雨果、福楼拜,读托马斯·卡莱尔、切斯特曼、斯蒂文森、吉卜林、托马斯·德·昆西,读爱伦·坡、沃尔特·惠特曼,读海涅、梅林克、叔本华、尼采……这对他日后的文学创作产生了巨大而深远的影响,并打下了极为坚实的基础4。
1919年到1920年随全家移居西班牙,在此期间同一些极端主义派的青年作家交往,发生共鸣,同办文学期刊,积极撰稿,创作了歌颂十月革命的组诗《红色的旋律》以及短篇小说集《赌徒的纸牌》;但博尔赫斯自谦地认为这些只是试验之作,尚欠火候,未予发表3。
1921年,回到布宜诺斯艾利斯后,博尔赫斯仿佛受命运的驱使,来到他心中的天堂——图书馆,并从事图书馆工作7,历任布宜诺斯艾利斯市各公共图书馆的职员和馆长,是一位资产阶级民主主义者;同时进行文学创作,办杂志,讲学等活动3。
辉煌时期
1923年,正式出版第一本诗集《布宜诺斯艾利斯的激情》(1922年曾先行自费出版)以及后来面世的两首诗集《面前的月亮》(1925年)和《圣马丁札记》(1929年)形式自由、平易、清新、澄清,而且热情洋溢,博尔赫斯作为诗人登上文坛,崭露头角3。
1946至1955年,庇隆执政期间,他因在反对庇隆的宣言上签名,被革去市立图书馆馆长职务,被侮辱性地勒令去当市场家禽检查员。为维护人格和尊严,他不畏强权。拒绝任职并发表公开信以示抗议,得到知识界的广泛声援。