• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.基本简介
  • 4.历史记载
  • 5.主要内容
  • 6.关注方面

回回药方

中国人编撰著书籍

明初出现的《回回药方》是唐中叶西方伊斯兰医药传入中国后中国人编撰的一部伊斯兰医药百科全书。《回回药方》(以下简称《药方》)是中国大型综合性回回医药学典籍(作者不详),原有36卷,少数残存本现可见于北京图书馆。该书多以汉语书写,同时夹杂许多阿拉伯语与波斯语医药术语及汉语音译。

基本信息

  • 特点

    该书多以汉语书写

  • 出版时间

    明初出现

  • 全部

    原有36卷

  • 类别

    伊斯兰医药百科全书

  • 书名

    回回药方

  • 作者

    中国人编撰

基本简介

《回回药方》(以下简称《药方》)是中国大型综合性回回医药学典籍(作者不详),原有36卷,少数残存本现可见于北京图书馆。该书多以汉语书写,同时夹杂许多阿拉伯语与波斯语医药术语及汉语音译。仅以少数残存本目录就可以看出,《药方》是一部包括内科、外科、妇科、儿科、骨伤和皮肤病等科、内容丰富、具有中西合璧特色的医学典籍;研究中国医药史的学者根据残存部分推断,《药方》约有药方6000~7000首之多,其价值与中医古籍《外台秘要》相当。

历史记载

据历史记载,早在北宋沈括的《梦溪笔谈》及南宋彭大雅的《黑鞑事略》等文献中就有所记载,但当时所称“回回”是泛指西域人。明朝王宗载曾于万历六年任提督四夷馆少卿。在此期间 ,他搜集了不少四夷馆资料并于万历八年完成《四夷馆考》,其中记载:“回回在西域,地与天方国邻。”

回族人无论从族源还是文化等各个方面,原本受波斯、犹太的影响比阿拉伯要大。元代的回回国子学教授的是波斯语,与回族有关的古籍大部分为波斯文,回族人日常生活中的简短用语大部分也属于波斯语,回族传统的饮食习惯更象是犹太人的习俗(包括信仰景教的回回),实际生活中有拜火教或明教(摩尼教)遗留,而这两个宗教的都是随波斯人来的,阿速回回、啰哩回回以及诸多中亚地区,当时都属于伊朗文化范畴。

1235年元太宗窝阔台实施了“乙未籍户”制度。回回人除了来自西域的少数穆斯林外,还有同来的多数非穆斯林成员,如“术忽回回”(犹太人)、“绿睛回回”(信仰基督教的阿速部人)、“罗哩回回”(吉普赛人)、拜火教(袄教)、摩尼教(也称明教)徒、景教徒等,这些都被统称为回回,正式被当时的政府编入户籍,名“回回户”,自此,回回人就有了正式的中国国籍,与汉、蒙等民族女性结合组成家庭并留居,成为中国一个新的民族。在元代官方文书或诏令中,回回与其他民族也就明显区分开来,如元代《祥符图经》对民族描述是:“蒙古、畏兀儿、回回、也里可温、河西、契丹、女真、汉人八类”等。试举数例:“中统四年(公元1263年八月四日谕中书省......于东平、大名、河南路宣慰司,今年新差发内,照依已降圣旨,不以回回、通事、斡脱并僧、道、答失蛮、也里可温、畏兀儿诸色人户,每钞一百两通滚和买堪中肥壮马七匹”(《大元马政记》)。这里回回和答失蛮(穆斯林)明显不同。

1263年忽必烈敕令设建回回星历司和回回医药司,由爱薛回回掌管该二司,该回回全名为:伊萨·伊本·艾比·舒克尔(原叙利亚人,信奉基督教聂思脱里派,中国称景教或大秦教),随后又创立京师回回医药院,由他的妻子萨剌主持。回回医学中的重要医著有:《回回药方》为回族医药学大型综合性典籍,作者不明;《海药本草》,作者为唐末五代时的李珣。祖籍波斯,又名李波斯;《饮膳正要》,此书是我国第一部营养学专著,成书于元代天历三年(公元1330年),作者忽思慧;《瑞竹堂经验方》,明代中叶所著,作者不详。

从现存残卷所载方剂看,全书所载可能达6000~7000首之多。在药典当中,对于回回药方成书影响最大者应该是中世纪医学家伊本‧西那(阿维森纳)的《医典》,医典当中有很多方剂在《回回药方》当中都可以找得到。并且这两本书无论在体裁上、风格上也有许多相同之处,《医典》的33章加上生药集志一部、制药法一部、经验方一部,共有36章、部。在章、部的数目字上恰与回回药方的36门相一致。《医典》是在中世纪普遍被欧洲医药界奉为圭臬的用药参考书,它也是伊斯兰世界对西方医学影响十分巨大的著作,因此可说医典是医学传扬欧洲的代表作,而回回药方则是伊斯兰医药传入中国的代表作。然而《医典》至今传世的篇章仍颇为完整,但是《药方》却因为后来中国的战乱而亡佚了大半,这是十分可惜的事情。另一方面波斯人拉齐的医方书也影响了《药方》的成书。《回回药方》其系统性、综合性不亚于中医古籍《外台秘要》(艺文志载:外台秘要四十卷,又外台要略十卷;今要略久佚,惟秘要尚传。徐春甫谓:「焘﹝王焘,本书作者,唐﹞在台阁二十年,久知洪文馆,得古书方数千百卷,因述病症附以方药、符禁、灼艾之法、凡一千一百四门。天宝中(七四二至七五五)出守大宁,故以外台名其书。」是中国早期记载西域外来用药的书籍)。

《药方》以叙方为主,方论结合,回回药物与传统中药并用。据统计《药方》残卷常用药259种,明显属于海药并注明中文名称者有61种;沿用阿拉伯药名,目前尚不知何药者52种,合计海药为113种,占残卷全部用药的43.6%。其他146种则为传统中药,其中也包括已经华化的海药在内。从《药方》中所载方剂来看,无明显君、臣、佐、使之配伍。据研究,《药方》不仅与阿拉伯医学有根深的渊源关系,而且突出特色,东西合璧。在药物剂型的运用方面,既有中国式的丸、散、膏、汤,又保存有阿拉伯式的芳香挥发药、滴鼻剂、露酒剂、油剂,糖浆剂;有些医方的临床应用如菖蒲煎剂治疗中风等,借鉴了中国传统医学经验并和回回医药相结合。《药方》有它自己独特的思想体系,反映了成书时代西域医者对疾病认识在理论上已较成熟,这种理论既保存有阿拉伯医学的特征,也有中国传统医学的成份。我们在现今维吾尔族与回族等西北民族传统用药中不难发现与回回药方相辉映的影子。该书也是古代西域民族的医疗总结。古代汉医与维吾尔医等西域医者其实一直有着密切交流的。例如:汉医的"脉学"在传往阿拉伯时,首先被回纥医生吸纳,至今维吾尔医生都沿用查脉、望诊、问诊的方式来治病。经过实践,他们认真总结积累起本民族自有的独特医药学体系。患者的诊病常以内服药为主,按方抓药。还有熏疗、坐药、放血、热敷、冷水疗、温泉浴、拔火罐、及有名的吐鲁番"理沙疗"。孙思邈的《千金要方》卷15以及王焘的《外台秘要》卷14,都载有"西州续命汤"药方,西州即今吐鲁番地区的高昌古城一带。孙思邈的"小续命汤"就是根根据"西州续命汤"加减而来的,二者在方药和主治疾病上基本相同。西域出产的很多动物药物和矿物药,在古代已名扬四方。当地民族用牛、羊、马、驼、鹿、黄羊、麝香动物的筋骨、血、内脏,或以单方或配成验方,治疗各种疾病;还懂得将硫黄、 砂、明矾、阿魏、雄黄、石腊、石膏、白玉等矿物入药。

主要内容

《药方》内容之广,涉及临床多科,同时在治疗方法上也较丰富,对有些疾病则采用内外并治。当然《药方》的治法中除了阿拉伯医学的治方经验外,其中也不乏传统中医的治疗方法以及民间验方。值得一提的是许多方法特别是一些外治法及其对骨伤科的论治具备了时代的先进性。如《药方》中对头部外伤的诊断,是根据组织损伤程度划分的,并分别使用不同的方法治疗。对外伤肿胀不退,且并发全身症状者,主张作"十字"切开,排脓引流。对颅骨下脓肿,采用钻孔锯开的开颅方法等,在今天看来尚且合理。

关注方面

《药方》"折伤门"、"针灸门"之论述较全面。"折伤门"基本上包括了古今骨科的内容,包括了软组织损伤、骨伤及关节脱臼,并从理论上阐述了这些损伤的原因、发生机制、诊断和治疗方法,对一些合并症也作了相应的介绍。从而反映了14世纪时期中国西域骨伤科诊疗水平发展成就。在今天看来,"折伤门"中许多内容仍有临床实用价值。"针灸门"实为专论灸而罕论针,所论灸法有三种情况,即艾灸、药灸、烙灸,以烙灸法所占篇幅最长,尤为详述,其方法为阿拉伯医学的烧烙法。在书中烙灸法的适应症被分为16等,涉及范围很广,包括了内科、外科、眼科、伤科、皮肤等多种疾病,其病因多与体内恶液有关,具体方法是采用多种器械、烧烙皮肤,令其破损、溃烂、流脓,而不能早用生肌收口之药。必须令其脓外流,则体内之恶液因之排出,然后施用生肌收口的药,使之平复。《药方》中灸法虽然以烙灸为主体,也确实带有明显的阿拉伯医学特色,但中医特有的艾灸法在书中出现及烙灸法中出现针灸穴位,这说明《药方》的灸法体现了与中医共同的医学特色。