钗头凤·红酥手
《钗头凤·红酥手》是宋代文学家陆游的词作1。
这首词记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。全词情感真挚,多用对比,节奏急促,声韵凄紧2。
基本信息
- 作者
陆游3
- 创作年代
南宋
- 作品体裁
词
- 作品出处
全宋词
- 中文名
钗头凤·红酥手
作品原文
钗头凤(1)
红酥手,黄縢酒(2),满城春色宫墙柳(3)。东风恶(4),欢情薄。一怀愁绪,几年离索(5)。错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透(6)。桃花落,闲池阁(7)。山盟虽在(8),锦书难托(9)。莫、莫、莫(10)!
字词注释
(1)钗头凤:词牌名。原名“撷芳词”,相传取自北宋政和间宫苑撷芳园之名4。后因有“可怜孤似钗头凤”词句,故名。又名“折红英”。双调六十字,上下片各七仄韵,两叠韵,两部递换。
(2)黄縢(téng):此处指美酒。宋代官酒以黄纸为封,故以黄封代指美酒。
(3)宫墙:南宋以绍兴为陪都,绍兴的某一段围墙,故有宫墙之说。
(4)东风:喻指陆游的母亲。
(5)离索:离群索居的简括。
(6)浥(yì):湿润。鲛(jiāo)绡(xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。绡,生丝,生丝织物。
(7)池阁:池上的楼阁。
(8)山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。
(9)锦书:写在锦上的书信。
(10)莫:相当于今“罢了”意。
作品译文
红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。错,错,错!
美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。莫,莫,莫!