• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.流传诗篇
  • 4.作品

沙姆思·哈菲兹

伊朗诗人

沙姆斯·丁·穆罕默德·哈菲兹,原名:Khwaja Shams ud Din Muhammed Hafez-e)(1315-1390)十四世纪波斯伟大的抒情诗人。哈菲兹幼年就能写诗和背诵《古兰经》,他名字的含义是“熟背古兰经的人”。哈菲兹一生共留下五百多首诗。

基本信息

  • 中文名

    沙姆思·丁·穆罕默德·哈菲兹

  • 出生日期

    1315年

  • 出生地

    伊朗伊斯法罕

  • 逝世日期

    1390年

  • 别名

    哈菲兹

流传诗篇

他的诗对封建专制和宗教偏见进行揭露和嘲讽,对贫贱的人民寄予深厚的同情,他咏叹春天、鲜花、美酒和爱情,呼唤自由、公正和美好的新生活,感情真挚、联想丰富、寓意深刻、富有哲理,充满浪漫主义精神,被公认为波斯抒情诗的高峰。

作品

温煦柔和的东风

温煦柔和的东风携来缕缕馥郁芳香,

老态龙钟的世界再次变得年青力壮。

番红花举起玛瑙杯映红了茉莉的嫩颊,

水仙的炯炯明眸凝望着盛开的郁金香。

心痴意挚的夜莺承受着孤寂的幽怨,

它落在玫瑰花丛里悲凄哀婉地鸣唱。

当我从清真寺来到酒肆,不要恣意指摘——

说教之辞太枯燥,何不畅饮这陈年洒浆。

心儿啊!假若明天象今天这样欢乐,

生活该多么有意义,多么令人向往。

“拉姆赞节”①之夜不久即会来临,

请不要责难“沙邦之月”②的骄阳。

应向吐蕊展芳的玫瑰倾诉你的情思,

今日繁花似锦,谁知何时花败叶黄。