专题片配音
专题片配音是指配音员对各类专题片的解说词进行声音演绎的过程。是对解说词文字变有声语言的再创作,是对电视专题片整体的凝聚纽带,是电视专题片声音的重要组成部分。专题片制作者通过声音和视频结合给受众产生一种新的感受,以达到直接、生动、精确、有效推介企业、城市、个人、产品形象的目的。专题片是运用现在时或过去时的纪实,对社会生活某一领域或某一方面给予集中的、深入的报道,内容较为专一,形式多样,允许采用多种艺术手段表现社会生活,允许创作者直接阐明观点的纪实性影片,是介乎新闻和电视艺术之间的一种电视文化形态。
基本信息
- 中文名
专题片配音
- 外文名
Feature film dubbing
分类
从行业上分政府专题片配音、企业专题片配音、学校专题片配音、医院专题片配音等;
从风格上分纪实性专题片配音、写意性专题片配音和写意与写实综合的电视专题片配音;
从内容上分城市形象专题片配音、企业形象专题片配音、产品形象专题片配音、人物专题片配音;
从文体上分新闻性专题片配音、纪实性专题片配音、科普性专题片配音与广告性专题片配音。
解说词
解说词的作用
解说词在电视专题片中起着举足轻重的作用,它是专题片创作中的一个重要组成部分。它以画面内容为基础,根据画面内容的发展而编写。解说词不是对画面的简单重复,而是对画面进行补充和提高。在电视专题片中,人们通常把它的各种因素概括为三种语言:画面语言、音效语言及文字语言。这三种语言搭配的合理与否,直接影响到全片的质量。在专题片中画面语言向观众提供可视的视觉形象,它直接作用于人们的视觉系统,解说词则通过配音人员的朗读,作用于人们的听觉系统。视听结合以后会产生一种新的感受,它远远超过了画面与解说词分立时的作用,他们之间互促、互补、互为依存。
解说词的创作
解说词的写作在电视专题片的创作中,也是以整体构思为依据的。编导在进行写作时必须将画面语言、音乐、同期声、音响等诸多因素揉在一起进行综合分析、判断,又将诸多因素协调在有机的统一体内,从而更好地表现主题,给观众以更多的信息量,同时还要注意弥补画面所不能表达的内容,适当为下一段的展开叙述进行铺垫。(承上启下的过渡语句)
加强语言文字的表现力,善于发现画面的有机成分,把最能感动人、最有寓意的细节,作为遣词造句的依据。解说词要有丰富的想象力,要与画面的空间和时间发生对位式的联系,根据画面与文字语言在形象上的逻辑关系创造词与画交融的意境,彼此烘托,产生共振,使画面的含义获得再一次的升华。
在电视专题片中,两种语言的不断撞击,一种新的语言由此而生,这就是电视语言。他不是单纯画面的,也不是单纯语言的,它是二者撞击迸发出的新的火花。所以在解说词的创作中,既不能脱离画面去单独进行创作,也不能脱离整体构思而自成体系,它必须参与全片,是电视专题片不可分割的一个重要组成部分。
基本要求
解说配音是对解说词文字变有声语言的再创作,是对电视专题片整体的凝聚纽带。解说是电视专题片声音的重要组成部分。马克思说过:“语言是思想的直接现实。”配音语言要求有说头、有想头、有品头。录音师要熟悉配音的基本知识,对于镜头画面要打听、了解,甚至想象,适当提醒配音演员,从而把握好电视专题片配音解说的制作。
解说首先要求普通话。
配音要求丰满、圆润,有力度。其中力度感并非单纯指强,语言要有内涵、张力。 解说配音通常使用动态范围较大的洞圈话筒录制。配音一般要求大于音乐,其与音乐的比例通常为1:0.7,要注意配音不能过载,VU表通常在-3至-5db 之间。
配音讲究起伏即起承转合,其手法通常有三种:
1.欲扬先抑,欲抑先扬;
2.欲慢先快,欲快先慢;