宋郑战于大棘
鲁宣公二年(前607),郑国接受楚国的命令,进攻宋国。宋国将领狂狡将已掉入井中的郑国军士救出来,使自己被俘;宋国将领内部不团结而导致全军覆没。这次战争,再次说明宋国一些大臣不懂得战争,也缺乏为国牺牲的精神。
基本介绍
作品名:宋郑战于大棘
出处:《左传》
体裁:历史散文
原文
二年春,郑公子归生命于楚,伐宋。宋华元、乐吕御之。二月壬子,战于大棘。宋师败绩。囚华元,获乐吕,及甲车四百六十乘,俘二百五十人,馘百①。
狂狡辂郑人②,郑人入于井,倒戟而出之,获狂狡。君子曰:“失礼违命,宜其为禽也。戎,昭果毅以听之之谓礼。杀敌为果,致果为毅。易之,戮也。”
将战,华元杀羊食士,其御羊斟不与。及战,曰:“畴昔之羊,子为政;今日之事,我为政。”与入郑师,故败。君子谓:“羊斟,非人也,以其私憾,败国殄民,于是刑孰大焉?《诗》所谓‘人之无良’者,其羊斟之谓乎!残民以逞。”
宋人以兵车百乘、文马百驷,以赎华元于郑。半入,华元逃归。立于门外,告而入。见羊斟,曰:“子之马然也?”对曰:“非马也,其人也。”既合而来奔。
宋城,华元为植,巡功。城者讴曰:“睅其目③,皤其腹④,弃甲而复。于思于思⑤,弃甲复来。”使其骖乘谓之曰:“牛则有皮,犀兕尚多⑥,弃甲则那?”役人曰:“从有其皮⑦,丹漆若何?”华元曰:“去之!夫其口众我寡。”[1]
注释
①馘(ɡuó):指战争中割取的敌人的左耳。
②辂(yà):迎战。
③睅(kàn):眼球突出。
④皤(pó):腹大的样子。
⑤于思:胡须多的样子。
⑥犀兕(sì):犀牛。兕为犀牛的雌者。
⑦从:同“纵”。[1]