• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.基本介绍
  • 4.作品原文
  • 5.注释译文
  • 5.1.注释
  • 5.2.今译
  • 6.作品简介
  • 7.菩萨蛮
  • 8.作者简介
  • 9.作品赏析
  • 10.参考资料

菩萨蛮·竹风轻动庭除冷

《菩萨蛮·竹风轻动庭除冷》是唐代文学家温庭筠的词作。此词上片,一写环境清冷,表现主人公的凄凉寂寞,以环境映心境;二写环境华丽,妆扮浓艳,表现主人公的富贵,以环境衬托人的身份。下片写怨情,先用西施居吴思越的典故,略露寓意,已见主人公的愁和怨;再从主人公内心对环境的感受,将春恨之情写得幽怨不已。全词用丽辞渲染衬托怨情,情味深长,语言贴合温词造语精工、密丽浓艳的风格,写主人公的凄凉心境、怨恨之声、不满之情,将“春恨”表现得幽怨不尽。

基本信息

  • 创作年代

    晚唐

  • 文学体裁

  • 作品名称

    菩萨蛮·竹风轻动庭除冷

  • 作者

    温庭筠

  • 题材

    宫怨词

  • 作品出处

    《全唐诗》

基本介绍

【作品名称】《菩萨蛮·竹风轻动庭除冷》

【创作年代】晚唐

【作者姓名】温庭筠

【作品体裁】词

【作品出处】《花间集全译》

作品原文

竹风轻动庭除冷,珠帘月上玲珑影。山枕隐秾妆,绿檀金凤凰。

两蛾愁黛浅,故国吴宫远。春恨正关情,画楼残点声。[1]

注释译文

注释

①除:台阶。张衡《东京赋》:“乃羡公侯卿士,登自东除。”

②珠帘月上:是“月上珠帘”的倒装句。

③山枕:枕头形状如山。隐:隐没。又作凭依。《孟子·公孙丑》:“隐几而卧。”

④绿檀:指檀枕。金凤凰:指枕的纹饰。

⑤蛾:眉,犹言蛾眉。

⑥吴宫:吴地的宫阙。此处暗用西施入吴的典故,西施在吴国而思念越国,事见《吴越春秋》等。

⑦残点声:即漏壶滴水将尽的声音。表示天将明时,漏尽更残。

今译