• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.作品原文
  • 4.注释译文
  • 4.1.词句注释
  • 4.2.白话译文
  • 5.创作背景
  • 6.作品鉴赏
  • 6.1.整体赏析
  • 6.2.名家点评
  • 7.作者简介
  • 8.参考资料

听蕉记

《听蕉记》是明代文学家沈周创作的一篇散文1

该文叙写作者听到雨打芭蕉叶时的精致细腻的感官品味。1

基本信息

  • 作品名称

    听蕉记

  • 创作年代

    明代

  • 作品体裁

    散文

  • 作者

    沈周

  • 作品出处

    《石田先生文钞》

作品原文

听蕉记

夫蕉者,叶大而虚,承雨有声。雨之疾徐、疏密,响应不忒⑴。然蕉何尝有声,声假雨也⑵。雨不集,则蕉亦默默静植;蕉不虚,雨亦不能使为之声。蕉雨固相能也⑶。蕉,静也;雨,动也,动静戛摩而成声⑷,声与耳又能相入也。迨若匝匝㴙㴙⑸,剥剥滂滂,索索淅淅,床床浪浪,如僧讽堂,如渔鸣榔⑹,如珠倾,如马骧⑺,得而象之,又属听者之妙也。长洲胡日之种蕉于庭⑻,以伺雨,号“听蕉”,于是乎有所得于动静之机者欤?

注释译文

词句注释

⑴不忒(tè):没有差错。

⑵假:借。

⑶相能:亲和,谐调。

⑷戛(jiá)摩:碰击,摩擦。

⑸迨(dài):同“逮”,等到。匝(zā)匝㴙(zhá)㴙:包括后文剥剥滂滂、索索淅淅、床床浪浪,都是叠用象声词,用以表现雨打芭蕉的各种声响。㴙,滴水。

⑹渔:打鱼人。榔:捕鱼时用以敲船惊鱼的长木条。

⑺骧(xiāng):奔驰。

⑻长洲:旧县名,治所在今江苏苏州。胡日之:作者同乡友。

白话译文

芭蕉,叶子大而空,承接雨点时会有声响,因雨点的快慢疏密而发出不同的声响,不会有差误。但蕉叶何尝有声,它是借助雨点才发出声音的。雨点不落在蕉叶上,那么蕉也只是默默地静静地栽种在那里;蕉叶不空,雨点也不能使它发出声响;蕉叶与雨点本来就是相互起作用的。蕉叶是静的,雨点是动的,动的雨点与静的蕉叶相碰撞而发出声响。声响又是能够进入耳朵的。及至耳朵接受了雨打芭蕉之声,人们用“匝匝㴙㴙”、“剥剥滂滂”、“索索淅淅”、“床床浪浪”来摹拟这种声响,觉得它像僧人在佛堂诵经,像打鱼人驱鱼的木棒在敲响,如珍珠倾泻,如骏马奔腾,至于将听到的声音想像成什么,那又属于听者的佳妙了。长洲人胡日之将蕉种在庭院来等着下雨,以“听蕉”为别号,这样看来他对动与静的机理有所领悟了吧?

创作背景

芭蕉在传统文化中常常象征着典雅高贵,而“雨打芭蕉”作为一种富于韵味的自然情景,又往往被古代的文人墨客渲染成极具音乐美的篇章。作者在听到雨打蕉叶的时候,有感而发,创作了此文。

作品鉴赏

整体赏析