• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.原文
  • 4.重要字词
  • 5.译文
  • 6.启示
  • 7.相关人物
  • 7.1.赵襄子
  • 7.2.赵简子赵鞅

赵简子立储

赵简子之子,长曰伯鲁,幼曰无恤。将置后,不知所立。乃书训诫之词于二简,以授二子,曰:“谨识之。”三年而问之,伯鲁不能举其词。问其简,已失之矣。问无恤,诵其词甚习固。求其简,出诸袖中而奏之。于是简子以无恤为贤,立以为后,是为赵襄子,而果昌赵。

基本信息

  • 中文名

    赵简子立贤

  • 别名

    赵简子置后

  • 属于

    赵简子①之子

  • 长曰

    伯鲁

  • 幼曰

    无恤

原文

赵简子之子,长曰伯鲁,幼曰无恤②。将置后③,不知所立。乃书④训诫之词于二简⑤,以⑥授二子,曰:“谨识⑦之。”三年而问之,伯鲁不能举⑧其词。问其简,已失之矣。问无恤,诵其词甚习⑨固。求其简,出诸⑩袖中而奏⑪之。于是简子以⑫无恤为⑬贤,立以为后,是为赵襄子,而果昌赵⑭。

重要字词

①〔赵简子〕春秋后期著名的政治家。

②〔长曰伯鲁,幼曰无恤〕大儿子叫伯鲁,小儿子叫无恤。

③〔置后〕选立继承人。

④(书)写

⑤〔二简〕两片竹简。

⑥(以)来

⑦〔识(zhì)〕记住。

⑧(举)列举,说出

⑨(甚习)很熟。习,熟悉,熟练。

⑩(诸)相当于“之于”

⑪(奏)上呈

⑫(以)把

⑬(为)认为

⑭〔果昌赵〕果然使赵国昌盛起来。

译文

赵简子的儿子,年长的叫伯鲁,年幼的叫无恤。将要选出继承人,不知道该立谁好。于是写了训诫在两片竹简上,来给两个儿子,说“要慎重地记住。”三年后问他们,伯鲁已经不能说出上面的话了,问他的竹简哪里去了,已经丢失了。问无恤,他背诵训诫已经很熟练了,问他的竹简在哪里,从袖子中把竹简上呈给赵简子。因此赵简子认为无恤是贤能的,立他为继承人,这就是赵襄子,他果然使赵国昌盛起来。