• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.图书信息
  • 4.内容简介
  • 5.编辑推荐
  • 6.图书目录

逻辑比较与英汉翻译

穆风良著书籍

本书将翻译教学与翻译理论相结合,通过基于逻辑对比的翻译模式,探索那些比较直观、易懂、可复制、易模仿的部分,力求为翻译课堂提供一本务实好用的教材。本书也可供翻译研究与实践者参考。 本书用英语编写(每章辅以汉语概述),每章按英译汉、汉译英的讨论平行进行,章后配有适量练习,书后附有练习答案。

基本信息

  • 出版时间

    2009-5-1

  • 书名

    逻辑比较与英汉翻译

  • 定价

    28.00

  • ISBN

    9787118062397

  • 作者

    穆风良

  • 开本

    16开

  • 出版社

    国防工业出版社

图书信息

书 名: 逻辑比较与英汉翻译

作 者:穆风良出版社: 国防工业出版社

出版时间: 2009-5-1

ISBN: 9787118062397

开本: 16开

定价: 28.00元

内容简介

本书用英语编写(每章辅以汉语概述),每章英译汉、汉译英的讨论平行进行,章后配有适量练习,书后附有练习答案。主要内容:翻译的基本概念,包括翻译的定义、翻译的个性与共性、翻译规范等;翻译的单位和逻辑的对比,包括从词汇到句法的英汉对比,以及因果律、先后律、大小律、轻重律、凝固律、音韵律、骈偶律和虚实律等逻辑的探讨;不同体裁的英汉语篇对比,包括科技英语、书信、广告等文体特点及翻译;由笔译到口译,为从笔译向口译过渡作入门性质的比较和介绍;将逻辑对比的翻译模式应用于各类文体的英汉互译练习。

本书将翻译教学与翻译理论相结合,通过基于逻辑对比的翻译模式,探索那些比较直观、易懂、可复制、易模仿的部分,力求为翻译课堂提供一本务实好用的教材。本书也可供翻译研究与实践者参考。

编辑推荐

本书主要内容:翻译的基本概念,包括翻译的定义、翻译的个性与共性、翻译规范等;翻译的单位和逻辑的对比,包括从词汇到句法的英汉对比,以及因果律、先后律、大小律、轻重律、凝固律、音韵律、骈偶律和虚实律等逻辑的探讨;不同体裁的英汉语篇对比,包括科技英语、书信、广告等文体特点及翻译;由笔译到口译,为从笔译向口译过渡作入门性质的比较和介绍;将逻辑对比的翻译模式应用于各类文体的英汉互译练习。

图书目录

UNIT 1 Introduction

Ⅰ Description of Translation Course

Ⅱ What Is Translation?

Ⅲ Historical Review

Ⅳ Theoretical Divergences and Different Translations Reflections and Practice

UNIT 2 Mismatch