• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.去向解释
  • 4.道教元神
  • 5.佛教灵魂
  • 6.基督灵魂
  • 7.伊斯兰教
  • 8.科学观点
  • 9.民间传说
  • 10.参考资料

灵魂

8
宗教词语

灵魂(英文名:Soul、Spirit)存在于宗教思想中,它指人类超自然及非物质的组成部分,被描述为决定前生今世的无形精髓。

宗教都认为灵魂居于人或其他物质躯体之内并对之起主宰作用,并主宰着思想、情感、梦境、幻觉等潜意识,随着生老病死而变化,不同的宗教对人死亡后灵魂去向有灵魂非永恒说与灵魂永恒说两种解释。

基本信息

  • 中文名

    灵魂

  • 外文名

    Soul

  • 意义

    人类超自然及非物质的组成部分

  • 性质

    宗教名词

  • 形象数字

    9

去向解释

灵魂具有重要的宗教意义,不同的宗教对人死亡后灵魂去向解释不同:

灵魂非永恒说

中国民间的传说,往往把人的生死之间,用灵魂作为桥梁,生是灵魂的投胎,死是灵魂脱离了肉体,把灵魂与肉体的关系,看同房子与屋主一样,老房子坏了,搬进新的房子,房子经常在淘旧换新地搬进搬出,住房子的人,却是永恒不变地来来去去。这也就是说,人是灵魂套上了肉体的东西,肉体可以换了又换,灵魂是一成不变的,以为灵魂就是我们生死轮回中的主体。1

事实上,正信的佛教,并不接受这一套灵魂的观念,因为这在缘起缘灭的理论上不能成立,站在“生灭无常”的立足点上,看一切事物都是生灭无常的,物质界是如此,精神界亦复如此。用肉眼看事物,往往会发生“成而不变”的错觉,若用精密的仪器去看任何事物,无不都在刹那变化之中,易经所说的“生生”,其实在生生的背后,也包含着死死,也就是生灭变化。1

灵魂的不变性,灵魂的永恒性,是不可能的,不要说死后没有固定的灵魂,纵然活着的时候,我们的身心也都是活在刹那不停地变了又变而变变不已之中。1

灵魂永恒说

死后休眠和复活,到未来某个特定时刻可以复活,例如古埃及和其影响的一神教,在复活前形同消失。死后生命,相信死后会再次轮回,进入新生的人或生物体内,例如印度教和(民间信仰化的)佛教。面临上天的审判死后永生(古希腊和其影响的民间信仰)。死后成鬼(古代中国墨家和古罗马等和其影响的民间信仰),除了伟人成圣外,常人死后灵魂会变成鬼,但不代表是邪恶的,而会保佑子孙,或向杀害本人的坏人报复,所以类似低级的神明。灵魂是生物形体的规则和信息,所以是永存但不是永生(柏拉图主义)。原始宗教的灵魂观

灵魂来自一个全能的神灵。在人类的原始宗教中,灵魂的本质就是力量。力量、灵魂和生命是可以彼此互换的观念。这些力量被认为存在于人类和其他生物(包括植物)的生命之中。

以澳洲的原住民为例,他们将灵魂分为内部灵魂(Internal soul)和外部灵魂(External soul)。内部灵魂是整个身体(即物质部分);外部灵魂则是可以离开身体之外的部分。外部灵魂会离开身体,并会停留在图腾(即生物的替身)上。

道教元神

在神话引领域中一种高于肉体而可以单独存在的某种物质,它是通过修行人修炼而逐渐掌握的可以控制魂魄的物质,它也是人类生命的真正意义与一切精华。在人类现有的能力下无法考证这种物质是否存在。

佛教灵魂

佛教本不说灵、肉二元观、灵魂不灭论等。因为佛教的创始者释迦牟尼对于灵魂与肉体之同异并不予以作答(即无记),亦即否定灵魂与肉体可截然划分为二之想法。而因果报应和轮回关系所联系的是业力。《大庄严论》:“诸婆罗门复作是言:‘若无我者,谁至后世?’时憍尸迦语诸人言:‘汝等善听。从于过去烦恼诸业,得现-在身,及以诸根;从今现-在复造诸业,以是因缘,得未来身及以诸根。我于今者,乐说譬喻以明斯义,譬如谷子,众缘和合,故得生芽,然此种子,实不生芽,种子灭故,芽便增长。子灭故不常,芽生故不断。佛说受身亦复如是。虽复无我,业报不失。’”

在佛教传入中国时,由于中国人重视祖先,因而使佛教慢慢变质而发展灵魂观念。由于净土宗佛力救渡信仰的盛行,汉传佛教的丧礼中,一般会诵经超度以引导亡灵早登西方净土,这只是汉传佛教的做法。南传佛教则不承认有独一的个体或灵魂存在,不过鬼是确实存在的。要区别的是鬼并不是灵魂,在南传佛教的教义中,鬼是六道之一,与灵魂是完全不同的意思。

许多佛教徒,根据佛教的经论义理及事证,主张一般人所谓的人死后出现的灵魂,所指的是中阴身,这是不同于鬼,由于鬼和人都是佛教六道众生之一,灵魂不归属因业报而已趣向往生的任何一道。如李炳南在佛学概要十四讲表所说。

基督灵魂

早期基督教将灵魂分作“灵”(希腊文pneuma)和“魂”(希腊文psyche)两部分:“魂”(即生命力)是血肉的,所有生物都有的;“灵”(智慧或理性等人类的独特表现)则是来自上天的,只有人类才拥有。因此,基督宗教地区会有“人类是万物之灵”之说。《圣经》的原文用词“魂”(即希伯来文nephesh和希腊文psyche)显示,并未将身体和“魂”加以划分,而且描述“魂”是会死亡的。