织妇词
2《织妇词》 是明末清初文学家吴伟业创作的一首七言歌行。前四句写织妇的哀叹和原因,五到八句写清廷苛求新花样,以及清使官的早来催作;九到十二句写清廷贵族对人民劳动成果的大肆掠夺。这首诗借织妇之口,描述了织妇艰辛困苦的劳动,揭露了清王朝的骄奢淫逸和对人民的残酷剥削,表现了作者对劳动人民的同情和对封建统治者的愤懑,寄托了作者对明室的怀念和易代之感。全诗布局谨严,叙述简洁,形象生动,对比分明,寓意深刻,含蓄委婉,语言质朴。
基本信息
- 作品名称
织妇词
- 创作年代
明末清初
- 作品体裁
七言歌行
- 作者
吴伟业
- 作品出处
《梅村家藏稿》
作品原文
织妇词
黄茧缫丝不成匹1,停梭倚柱空太息2。
少时织绮贡尚方3,官家曾给千金直4。
孔雀蒲桃新样改5,异䌰奇文不遑识6。
桑枝渐枯蚕已老7,中使南来催作早8。
齐纨鲁缟车班班9,西出玉关贱如草10。
黄龙袱子紫橐驼11,千箱万叠奈尔何。
注释译文
词句注释
- 1.
黄茧:黄色的蚕茧。不成匹:因花样改变,难以织成一匹绮。匹,数量词。
- 2.
太息:叹息。
- 3.
少时:指织妇年轻时,谓明朝未亡时。绮:美丽的丝织品。尚方:即上方。官名,秦置尚方令,汉末分为左中右三尚方,历代因之,掌管制作宫中玩好器物。此指明朝廷。
- 4.
直:同“值”,价值,代价。
- 5.
孔雀蒲桃:均锦名。蒲桃,即葡萄。
- 6.
异䌰(shè)奇文:指新花样新织法。䌰,丝接头。不遑(huáng):无暇,来不及。
- 7.
蚕已老:蚕已死去。
- 8.
中使:皇帝左右使臣,后世多用宦官。此指清廷派到江南来督办织造的使官。
- 9.
齐纨(wán)鲁缟:名贵的丝织品。齐纨,齐地所出的白色熟绢。鲁缟,鲁国所产的细绢。车斑斑:形容运输织物的车辆很多。斑斑,车声。
- 10.
玉关:玉门关,在今甘肃省敦煌县西,古代西北要塞。此指山海关,代清留都盛京,今辽宁省沈阳市。
- 11.
紫橐(tuó):紫色的口袋。驼:即骆驼。
白话译文
黄色的蚕茧丝织不成匹,停下机梭倚着房柱空叹息。
年轻时织绮进贡明朝廷,官家能给千金的代价。
新锦的花样改成孔雀葡萄,新织法已来不及学会。
桑枝渐枯蚕已死去,清廷派到江南督办织造的使官却来催得早。
运输齐地鲁地所产的名贵丝织品的车辆很多,运到山海关以外却贱得像草一样。
将绸缎打在黄龙图案的包袱和紫色的口袋里让骆驼运载走,千箱万捆何其多啊。