佐佐成政
2基本信息
- 中文名
佐佐成政
- 外文名
さっさ なりまさ、Sassa Narimasa
- 别名
内藏助、陆奥守、与左卫门
- 国籍
日本
- 民族
大和
- 逝世日期
1588年1
- 出生地
尾张国春日井郡比良城(现名古屋)
人物经历
“佐佐成政,与五右卫门盛政之子,称内藏助。封于越中,住富山城。后降秀吉,封于肥后,叙从四位下,任侍从兼陆奥守,住熊本城。天正十六年五月十四日赐死。时年五十三。”————《名将言行录》卷之十七
佐佐成政于1536年左右生于尾张国春日井郡比良城(现名古屋市西区),为其父佐佐盛政第五子,因其兄长们在历次战役中战死,特别是在桶狭间之战中,已经继任比良城主的佐佐隼人正政次战死,佐佐成政乃得以成为家督,任比良城主。据说佐佐成政相貌威严,性情刚直,治军处世,恪守规矩,在织田家内被称为不通情理的“阿修罗”。
成政的战功武勋,已为众所周知,在此所要说的,乃是成政的文章学问。
日本战国时代的武士,大多数文化水平不高,正是因为这样,少数有文才的武将才特别引人注目。司马辽太郎在《丰臣家的人们》一书中,描绘了德川家康在一次宫廷茶会上与公卿大臣们对咏和歌,竟是事先请人写好,抄在小纸条上,德川家康不过照本宣科而已。德川家康据说还算是喜欢读书的(喜读《东鉴》即《吾妻镜》,镰仓时代的史书),其尚且如此,其他人可想而知。
但佐佐成政却与这些赳赳武夫完全不同,他曾拜儒学者千田吟风为师,学习经史、兵法,览古今之事、通文武之道。在战火纷飞的战国时代,这样的文化品位确实是非常难得。当时能够与佐佐成政并为“儒将”的,大概只有细川幽斋了(丰臣秀吉、伊达政宗之辈恐怕尚未能出其右)。
佐佐成政精通诸多汉文经典,最为有名的是他引用《后汉书》劝谏织田信长的故事。据说,织田信长在平定近江、越前之后,将浅井长政、朝仓义景的头骨涂上黄金,以为酒器,很多人感到过于残酷,却不敢声张。此时,成政向信长进言:“古书有云:‘王者以四海为家,亿兆为子’。然有一夫不服者,当知德化未浴。请省不善,以有德谊。”成政所说的“古书有云”一句,见于《后汉书》卷七十九《王符传》引王符著《浮侈篇》,原文是“王者以四海为家,兆人为子”。成政说的“亿兆为子”,可能是另一版本的异文。我们应该知道,能够随口引用一个典故,前提是对该典故的相当熟悉,成政能够恰如其分地提出这一段话,说明他对《后汉书》确实烂熟于胸。由于这个故事,成政精通《后汉书》的事迹就在后世广为流传了。但是,治经史者,当然不可能只读一两部,成政既然对《后汉书》如此熟悉,对其他经典自然也应当有不同程度的研究。
成政通晓经史,熟知历代兴亡,其眼光与见识也必然不同于其他普通武将。据史载,织田信长在灭武田之后,置酒高会,赐诸将刀剑珍宝,称其勋劳,君臣皆颇有得意之色,成政在会后对信长说:“臣不肖,从诸将之后,叨被洪恩,不知所报,惟愿君不自足,遂定四方。”信长壮异其言,握成政之手,入内室与谈政治。
成政向信长进谏的故事,不一定真实可靠,因为这明显是模仿中国史书的模式,太过于儒家化,织田信长居然成了纳谏如流的理想君主,简直不可思议。但似乎也不是完全编造,至少成政精通汉文经典,应该是有所根据的事实。
像佐佐成政这样的一个人物,在战国时代的芸芸众将中,无疑是一朵奇葩,也难怪时人皆称成政有“天下之器”,由此引起秀吉的猜忌,终欲除之而后快。
日本人研究汉文经典,基本上相当于学外语,成政精通汉文,用现在的话来说就是“精通外语”。但成政的文才决不仅仅止于“外语”,对于日本传统的和歌之道,成政亦有相当造诣。虽然“成者为王、败者为寇”是历史的定律,成政作为失败者,当然不会有文集或歌集传世,不过,其和歌散见于各种史料中,由此仍可窥见成政当年的风雅之姿。
1584年小牧山、长久手之战后,德川家康与羽柴秀吉和解,佐佐成政为了改变危局,率壮士百余人,冒着暴风雪,越过常年积雪、荒无人烟的飞騨立山,穿过信浓的漫长峡谷,来到远江滨松城,劝说德川家康放弃议和,出兵夹击秀吉。这是一次震惊世人的壮举,虽然德川家康惧于形势,没有应允成政的说词,但成政作为一代名将的敢作敢为的冲天豪气已由此表现尽致,为后人留下了「さらさら越え」的佳话。尤其值得一提的是,成政在此次行动最艰难的时刻,仍不忘风雅,赋下一首意味深长的和歌:
「斯く计り、替り果てたる、世の中に、知らでや雪の、白く降るらん」
(大意:此计若能成大功,世上谁知白雪降?)
这首和歌表达了成政对时局的感慨和复杂的心情。若能实现奇计,扭转形势,世人看到的尽是自己的武功与荣耀,还会有人记得他曾经冒着纷飞大雪翻山越岭的艰难吗?在无限的悲观与无限的期待的矛盾中,我们看到的是诗人的一丝苦笑。
因为德川家康不肯与秀吉对抗,进退维谷的成政只得落发为僧,降伏于秀吉。1587年,成政跟随秀吉征伐九州岛津氏,于3月15日来到赤间关(也就是中国人熟悉的“马关”),触景生情,赋和歌一首:
「眺むれば、空らも霞まね、浪のうえに、雁の数よむ、文字の関かな」
(大意:远眺云霞碧空尽,关上空数雁字多)
又随秀吉拜诣阿弥陀寺,赋和歌一首: