• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.夏日赏荷
  • 3.1.原文
  • 3.2.翻译
  • 4.注释
  • 5.描写荷花
  • 6.参考资料

夏日赏荷

李盛仙《夏日赏荷》

余忆年少时,住西湖。每至夏日,临湖赏荷,便欣然忘食。一日,偕数友,观荷于湖边亭中。兴正浓,忽有大雨倾盆而至,湖中荷花尽作飘摇之态。少时,雨过天晴,波澜不惊,湖天一色。荷花为雨所洗,鲜妍明媚,袅娜多姿,清丽雅致,实为花中仙子也。李太白诗云“清水出芙蓉,天然去雕饰”,余以为妙绝。

基本信息

  • 中文名

    夏日赏荷

  • 外文名

    Summer Shanghe

  • 作者

    李盛仙

夏日赏荷

原文

余忆年少时,住西湖。每至夏日,临湖赏荷,便欣然忘食。一日,偕数友,观荷于湖边亭中。兴正浓,忽有大雨倾盆而至,湖中荷花尽作飘摇之态。少时,雨过天晴,波澜不惊,湖天一色。荷花为雨所洗,鲜妍明媚,婀娜多姿,清丽雅致,实为花中仙子也。李太白诗云“清水出芙蓉,天然去雕饰”,余以为妙绝。1

翻译

我回忆年轻的时候,居住在西湖边。每当到了夏天,便到湖边欣赏荷花,就会高兴得忘了吃饭。有一天,我和几个好友,在湖边的亭子中观赏荷花。(当我看得)兴致正浓时,忽然(天上)有大雨倾盆(似的)降下来,湖中荷花全部显现出飘动摇摆的姿态。不一会儿,雨过天晴,湖中波澜不起,湖面和天空呈现出相同的颜色,荷花被雨水所冲洗,光彩艳丽,明丽妩媚,荷花枝叶柔软摇曳,形态多样,清秀美丽,优雅别致,真是花中的仙子啊。李白诗中说“清水出芙蓉,天然去雕饰”,我认为绝妙极了。

注释

年少:年轻。

至:到。

临:临近。

少时:一会儿。

为:被。

实为:实在是。

偕:陪同。

绝:极,非常。

妙绝:美妙极了。

欣然:高兴的样子。

描写荷花

雨后:鲜妍明媚,袅娜多姿,清丽雅致,实为花中仙子也。

雨中:荷花尽作飘摇之态。