六青年的故事
《六青年的故事》内容简介为:PREFACE;INTRODUCTION;OPENING ;ALUTATION;CHAPTER ONE;CHAPTER TWO;CHAPTER THREE;CHAPTER FOUR;CHAPTER FIVE;CHAPTER SIX;CHAPTER SEVEN;COLOPHON;BIBLIOGRAPHY;TIBETAN TEXT
基本信息
- 出版社
西藏人民出版社
- 作者
杰瓦德
- 开本
16
- 译者
杰夫
- 页数
256页
基本介绍
书名:六青年的故事
主编/作者:白玛加措 杰夫·贝利
出版社:西藏人民出版社
出版时间:2007年8月
版次:第1版
ISBN:978-7223-02203-3
字数:120 千字
页数:161
文种:英藏
定价:32元
内容简介
《六青年的故事》源自古印度,其作者极可能为古印度诗人杰瓦德,但在当今藏学界争议不断,有些学者认为由一位旅居印度多年不知名的古代藏族学者编写而成。主要内容:以六兄弟的故事为主线隐喻修炼菩萨道的六度(度即为“渡”,梵汉并译为六波罗蜜,为大乘佛教最主要的中心教义之一)。故事讲述了三位年长的哥哥追逐人间转瞬即逝的享乐,任由尘世中的欲望支配自己,无法摆脱轮回之苦。三位弟弟(菩萨的化身)一直劝哥哥们迷途知返,走上通向觉悟的大道。后来,哥哥们先后都因为自己的痴愚在生活中遇到了许多麻烦,这时弟弟们把他们救离了苦境———这恰好是修行菩萨的写照。最终,几位哥哥意识到了自己的迷误,真心忏悔过去的愚行,彻底走上了觉悟的正道。
《六青年的故事》是一部优秀的藏族传统诗歌小说,在西藏文学界上影响极大,本译者经过艰难的研究工作,圆满的完成了此书的翻译和注释,为藏学界提供了更多的藏族文学信息与研究资料,得到了学术界的高度评价。英国剑桥大学教授马克·.图林博士曾经在《读者》杂志上发表过有关《六青年的故事》的图书评论,并以西藏社会科学院涉外合作项目的名义,于2007年8月由西藏人民出版社出版发行。
编辑推荐
《六青年的故事》由西藏人民出版社出版。
媒体推荐
Translating into English such a text as The Six Brothers is a task not to be undertaken lightly. It is with some trepidation that we present this English translation. As this book represents the first attempt to render The Six Brothers into English, we anticipate that different opinions will arise as to the lexical choices we made and our overall approach. Translation is not a perfect science and often requires one to have a 'feel' for the author's originally intended meaning as well as knowledge of both the linguistic structures employed and the historical and religious context in which a text has been written.Indeed, there is debate amongst Xizang scholars as to the precise meaning of certain passages of The Six Brothers, so some ambiguities have required delicate treatment on our part.