• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.基本内容
  • 4.参考资料

傅伟良

傅伟良,男,法律英语证书(LEC)全国统一考试专家指导委员会执委会委员、北京第二外国语学院英语系教授、研究生导师、教学督导员、北京市优秀教师,现任教于澳门城市大学。2008年再次被北京农学院聘为客座教授,在北京农学院商务英语专业担任主干课程的教学,并负责编写有关课程的教材。

基本信息

  • 中文名

    傅伟良

  • 国籍

    中国

  • 性别

  • 职业

    教师

基本内容

曾在1986年至1990年在国外工作,曾在一个国际经济合作项目中,任总经理助理,首席翻译,公司英国顾问翻译,经营部门经理,全面负责公司的经营管理,合同谈判,合同管理,索赔以及合同文件编写和翻译工作。积累了丰富的经贸谈判及翻译经验。回国后,创立了英语语言文学专业国际经济合作方向专业,并任该专业的硕士研究生导师。退休后仍老当益壮,应聘在国内许多大学给研究生,本科生、大专生授课。拥有丰富的国际经营管理的实践经验,经常应邀给各大实业公司授课,因此他特别熟悉社会需要什么样的人才,用国家急需要的人才来激励学生好好学习,掌握有用的知识。

教学思路是提倡外语,与专业知识及相关国际经济法知识相结合的三位一体的教学模式,目的是要为我国的对外经济事业培养一批跨国经营的复合型人才,即强调集外语,国际经济专业知识与国际经济法律知识于一身的人才。

研究方向:合同写作与翻译,合同法,国际经济合作1

参考资料

  • 1
    合同法律文件翻译用词特点之一 ——— 用词正规