• 1.摘要
  • 2.原文
  • 3.注释
  • 4.译文
  • 5.参考资料

唐虞象刑

《虞书》:“象刑惟明①。”象者法也。汉文帝诏,始云:“有虞氏之时,画衣冠、异章服以为戮②,而民弗犯。”武帝③诏亦云:“唐虞画象,而民不犯。”《白虎通》云:“画象者,其衣服象五刑也。犯墨者蒙巾④,犯劓者赭著其衣⑤,犯髌者以墨蒙其髌⑥,犯宫者扉。扉,草屦⑦也,大辟者布衣无领⑧。”其说虽未必然⑨,扬雄《法言》,“唐、虞象刑惟明”,说者引前诏以证,然则唐、虞之所以齐民⑩,礼义荣辱而已,不专于刑也。秦之末年,赭衣半道,而奸不息。国朝之制,减死一等及胥吏兵卒配徒者,涅其面而刺之,本以示辱,且使人望而识之耳。久而益多,每郡牢城营,其额常溢,殆至十余万,凶盗处之恬然。盖习熟而无所耻也。罗隐《谗书》云:“九人冠而一人髽,则髽者慕而冠者胜,九人髽而一人冠,则冠者慕而髽者胜。”正谓是欤?《老子》曰:“民常不畏死,奈何以死惧之,若使民常畏死,则为恶者吾得执而杀之,孰敢?”可谓至言。荀卿谓象刑为治古不然,亦正论也

原文

《虞书》:“象刑惟明①。”象者法也。汉文帝诏,始云:“有虞氏之时,画衣冠、异章服以为戮②,而民弗犯。”武帝③诏亦云:“唐虞画象,而民不犯。”《白虎通》云:“画象者,其衣服象五刑也。犯墨者蒙巾④,犯劓者赭著其衣⑤,犯髌者以墨蒙其髌⑥,犯宫者扉。扉,草屦⑦也,大辟者布衣无领⑧。”其说虽未必然⑨,扬雄《法言》,“唐、虞象刑惟明”,说者引前诏以证,然则唐、虞之所以齐民⑩,礼义荣辱而已,不专于刑也。秦之末年,赭衣半道,而奸不息。国朝之制,减死一等及胥吏兵卒配徒者,涅其面而刺之,本以示辱,且使人望而识之耳。久而益多,每郡牢城营,其额常溢,殆至十余万,凶盗处之恬然。盖习熟而无所耻也。罗隐《谗书》云:“九人冠而一人髽,则髽者慕而冠者胜,九人髽而一人冠,则冠者慕而髽者胜。”正谓是欤?《老子》曰:“民常不畏死,奈何以死惧之,若使民常畏死,则为恶者吾得执而杀之,孰敢?”可谓至言。荀卿谓象刑为治古不然,亦正论也1

注释

①明:明告天下,公之于众。

②戮:刑罚。

③武帝:指汉武帝。

④犯墨者蒙巾:犯了罪应该在脸上刺墨字的人,用布蒙住他的脸以示刑罚。

⑤犯劓者赭著其衣:犯了罪应该割去鼻子的人,让他穿赭色的衣服。

⑥犯髌者以墨蒙其髌:犯了罪应当挖去膝盖骨的人,将墨汁涂在他的膝盖骨上作为刑罚。

⑦草屦:草鞋。

⑧大辟者布衣无领:犯了死罪的人,让他穿上没有领子的布衣以代替刑罚。大辟,五刑之一,死刑。

⑨未必然:未必是这样,不一定正确。

⑩齐民:人民治理得好。

赭衣半道:囚犯几乎塞满了道路。赭衣,穿赭衣的囚犯。

而奸不息:但是违反法令的事情却没有停息。

涅:用黑色染东西,用墨涂东西。

其额常溢:实际的囚犯人数常常超过规定关押罪犯的名额。

殆至:恐怕到了。

凶盗处之恬然:社会上的凶徒盗贼依然处之泰然,毫不在乎。