次经
次经(又称为次正经,Deuterocanonical Books,区别于“首正经”,Protocanonical Books)这个名称是宗教改革以后才出现的,新教习惯追随教父耶柔米称这一部分书卷为Apocrypha, 即隐藏、隐密的意思。
基本信息
- 中文名
次经
- 外文名
Deuterocanonical Books
- 别名
旁经、后典、外典
- 定义
未被纳为基督新教认可为旧约正典的犹太教著作
简介
翻成英文是secondary scripture,即第二正典,是指几部存在于希腊文七十士译本但不存在于希伯来文圣经的著作。或称为旁经、后典或外典。
一般认为,这些著作是犹太教抄经士在后期加入,或在翻译的过程里纳入正典。但是也有几卷的亚兰文和希伯来文的抄本在死海古卷中被发现。
次经不同于伪经,伪经的内容被正统神学认是否定基督的救恩,或与圣经教义相违背,或令基督教信仰动摇;而次经只是未被纳为基督新教认可为旧约正典的犹太教著作。
对于次经的权威地位,教会中存在两种意见。
其一以奥古斯丁为代表,认为次经乃是圣经的一部分;而另一种观点则更严格认为次经在权威上不及希伯来文圣经,只能用作信徒道德的教化,或研究教义的参考,而不能作为教义信仰的依据。
耶柔米在他所翻译的圣经拉丁文武加大译本的译序中阐述了后一种观点。后世亦有一些教父和经院学者也都持这两种观点。
但是从教会历史一开始,基督教会便接纳了七十士译本为圣经旧约的正典,这些被称为次经的书卷直到宗教改革为止,都未受到挑战。
章节
次经(apocrypha)或称第二正典(deuterocanonical books)是一批在旧约正典之后出现的犹太典籍或著作,大约完成于主前三世纪至主前二世纪之间。那时犹太人经历乱世,次经反映了该民族对乱世的反应和对未来的盼望。根据威明顿,共有14卷次经:
英文名 | 天主教译名 | 东正教译名 | 其他译名 |
Tobit | 多俾亚传 | 多比传 | 多比雅书 |
Judith | 友弟德传 | 犹滴传 | 犹底特书 |
The remainder of Esther | 艾斯德尔传补录 | 以斯帖记补篇 | 以斯帖记续本 |
1 Maccabees | 玛加伯书上卷 | 马加比书上卷 | 马加比一书 |
权威争议
马丁·路德整理翻译圣经时,追随耶柔米的意见,认为这部分经典没有希伯来文经典的依据,是根据希腊文整理的,是没有权威的。
目前基督宗教中只有罗马天主教、东正教和圣公宗使用次经——天主教认为次经是圣经正典及其所信仰教义的依据;东正教认为次经是圣经正典,但不是教义依据,只是信仰参考;圣公会认为次经不是圣经正典,因此不是教义依据,只是信仰参考1。
天主教在1546年把其中11卷次经(以上第1至第11项)列入天主教的旧约圣经,即在以斯帖记加入1卷补篇(以斯帖记续本),在但以理书加入3卷补篇(三圣子之歌,苏撒拿记,彼勒与龙),及另外加入7卷次经(即多比雅书、犹底特书、马加比一书、马加比二书、所罗门智慧书、传道经、巴录书)。换言之,罗马天主教的旧约圣经共有46卷,比基督徒的旧约圣经(39卷)多出7卷。基督教的圣经没有列入次经,有合理的原因:
1、次经从没有被受承认的权威(recognized authorities,例如文士以斯拉的审定会议)列入旧约(希伯来文圣经)的正典内。
2、次经从来没有被主耶稣或新约的其他作者引述过。
3、犹太的伟大历史学家约瑟夫(Josephus)将次经列在正典之外。
4、著名的犹太哲学家斐罗(Philo)也不承认次经为正典。