艾子浮于海
艾子浮于海,夜泊岛峙。中夜闻水下有人哭声,复若人言,遂听之。其言曰:"昨日龙王有令:'一应水族有尾者斩。'吾鼍也,故惧诛而哭。汝蛤蟆麻无尾,何哭?"复闻有言曰:"吾今幸无尾,但恐更理会蝌蚪时事也。"
基本信息
- 中文名
艾子浮于海
- 浮
乘这一艘帆船
- 于
在……地方
- 泊
停泊
译文
艾子乘船在大海中航行,晚上停泊在一个海岛上,半夜听见水底下有人哭,又好像有人在说话。就认真地听着。
其中一个人说:"昨天龙王下了一道命令,水族中凡是有尾巴的都要斩首。我是一条鳄鱼呀,很害怕被杀头所以才哭。而你是只蛤蟆,又没有尾巴,为什么也哭个不停呢?"
又听见一个声音说:"我现在幸亏没有尾巴,但害怕龙王追究我当蝌蚪的事情啊!"
浮:乘这一艘帆船
于:在……地方
泊:停泊
岛峙:耸立的小岛
中夜:半夜十分
遂:于是;就;便
鼍:鳄鱼
诛:杀;诛杀
幸:幸亏
理会:指追究
寓意
反映了当时社会的黑暗,官吏滥杀无辜的社会现象。