• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.译文
  • 4.寓意

艾子浮于海

艾子浮于海,夜泊岛峙。中夜闻水下有人哭声,复若人言,遂听之。其言曰:"昨日龙王有令:'一应水族有尾者斩。'吾鼍也,故惧诛而哭。汝蛤蟆麻无尾,何哭?"复闻有言曰:"吾今幸无尾,但恐更理会蝌蚪时事也。"

基本信息

  • 中文名

    艾子浮于海

  • 乘这一艘帆船

  • 在……地方

  • 停泊

译文

艾子乘船在大海中航行,晚上停泊在一个海岛上,半夜听见水底下有人哭,又好像有人在说话。就认真地听着。

其中一个人说:"昨天龙王下了一道命令,水族中凡是有尾巴的都要斩首。我是一条鳄鱼呀,很害怕被杀头所以才哭。而你是只蛤蟆,又没有尾巴,为什么也哭个不停呢?"

又听见一个声音说:"我现在幸亏没有尾巴,但害怕龙王追究我当蝌蚪的事情啊!"

浮:乘这一艘帆船

于:在……地方

泊:停泊

岛峙:耸立的小岛

中夜:半夜十分

遂:于是;就;便

鼍:鳄鱼

诛:杀;诛杀

幸:幸亏

理会:指追究

寓意

反映了当时社会的黑暗,官吏滥杀无辜的社会现象。