章媛
章媛,博士,教授,硕士生导师。英国西敏斯特大学双语翻译硕士,山东大学博士。研究方向:中国经典文化的外译与传播。主讲课程:翻译理论与实践、经典作品读评译、英汉语言对比、高级写作等。
基本信息
- 中文名
章媛
- 外文名
Holly
- 国籍
中国
- 民族
汉族
- 代表作品
ProjectionofDao\De\Wuwei\Ziran\Shui\Ci\You\WuinWesternCulture
- 主要成就
中国经典外译研究
- 职称
教授
简介
一、 主要科研项目
1, 主持2011国家社科基金项目:《道德经》西传的误释问题研究,批准号:11BZJ022
2, 主持2010教育部人文社会科学项目:《道德经》英译中误译误释问题研究,
批准号:10YJAZH130
3, 主持GPSS-MAP国际大奖的子项目:《道德经》与“道”的国际化理解,子项目号:GPSSMAP04-STAR03
4, 主持2012省级教学教育科学规划课题《语言教学中文化交际能力和沟通能力的培养》,项目号:JG12223
5, 主持2013合肥师范学院翻译类课程教学团队建设项目,编号:2013jxtd01
6, 参与2009高校优秀青年人才基金项目(人文社会科学)《合作项目学生词汇策略探索与自主学习能力培养探讨》,项目号:2009SQRS179
7, 参与2013安徽省教育厅人文社会项目一般课题《显性阅读策略训练在高职英语课堂中的有效性研究》,项目号:SK2013B130
8, 参与2012安徽省社科联《安徽地方电视新闻对外翻译的策略研究—以合肥市的实践为例》项目
9, 参与2010安徽省高等学校省级教学研究项目《概念图技术下构建英语听说译互动教学模式的研究与实践》,项目号:20100854
二 、主要科研论文
1,《道德经》首句英译问题研究, 载《宗教学研究》(CSSCI)2010,4
2, 论早期西传《道德经》的基督性及谬误,载《社会科学家》(CSSCI),
2011,1
3,《道德经》前期西传异化探析, 载《淮北师范大学学报》2011,1
4, 老子“无为”概念求真——兼论翻译变异的原因,载《安徽师范大学学报》(CSSCI),2012,3
5, 西译文本对老子“道法自然”误读考辨,载《宗教学研究》(CSSCI),