饮马长城窟行
6《饮马长城窟行》是一首汉代乐府诗。这首诗在《文选》载为“古辞”1。
《饮马长城窟行》从开始的魂牵梦萦,忧心缠绵,到收信看信,重逢的希望落空,通过多方描写,将思妇复杂而微妙的内心世界,作了完整而深入的刻画。而就在思妇的相思苦闷发展到顶点时,诗却在含蓄得近乎平淡的意象中结束,余味无穷。该诗在艺术上具有独创性,是脍炙人口的名篇,受到历代诗评家的赞赏1。
这首诗最早见于南朝梁昭明太子萧统沂编的《文选》,归入“乐府·古辞”1。
基本信息
- 作品名称
饮马长城窟行
- 作品出处
汉乐府民歌
- 作者
蔡邕2
- 朝代
汉代
- 文学体裁
汉代乐府古题
作品原文
《饮马长城窟行》汉乐府民歌
青青河畔草,绵绵思远道。远道不可思,宿昔梦见之。
梦见在我傍,忽觉在他乡。他乡各异县,辗转不相见。
枯桑知天风,海水知天寒。入门各自媚,谁肯相为言!
客从远方来,遗我双鲤鱼,呼儿烹鲤鱼。中有尺素书。
长跪读素书,书中竟何如?上言加餐食,下言长相忆1。
字词注释
①饮马长城窟行:乐府旧题,原辞已不传,此诗与旧题没有关系。 [4]
②绵绵:连绵不断之貌。这里义含双关,由看到连绵不断的青青春草,而引起对征人缠绵不断的情思。远道:犹言“远方”。
③不可思:是无可奈何的反语。这句是说征人辗转远方,想也是白想。
④宿昔:一作“夙昔”,昨夜。《广雅》云:“昔,夜也。”
⑤“梦见”两句:刚刚还见他在我身边,一觉醒来,原是南柯一梦。觉,音教。
⑥展转:同“辗转”。不相见:一作“不可见”。
⑦枯桑知天风,海水知天寒:闻一多《乐府诗笺》云:“喻夫妇久别,口虽不言而心自知苦。”
⑧媚:爱。
⑨言:《广雅》云:“言,问也。”这二句是说别人回到家里,只顾自己一家人亲亲热热,可又有谁肯来安慰我一声。
⑩遗我双鲤鱼:遗(wèi):赠与;送给。双鲤鱼:指信函。古人寄信是藏于木函中,函用刻为鱼形的两块木板制成,一盖一底,所以称之为“双鲤鱼”。以鱼象征书信,是中国古代习用的比喻。