• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.河北方言
  • 4.特点
  • 5.技巧
  • 6.参见

河北方言

河北方言主要是“冀鲁官话”。唐山、张家口、承德、秦皇岛,分属青州、幽州、并州。也是唯一主城区文化(秦皇岛方言)与县域文化(冀鲁文化)割裂的城市。

基本信息

  • 中文名

    河北方言

  • 主要

    冀鲁官话 北京官话 晋语

  • 调子

    河北话发音较平

  • 地区

    河北

河北方言

要想听听河北方言,大概除了身边有河北籍的朋友外就没什么机会了。因为无论小品、还是电影、电视,河北方言都很少出现(比如《天下无贼》中的傻根)。

语言与当地人性格、习俗、等基本生活有密切关系。河北虽然靠近京津,但语言方面的差异还是比较大的,尤其是在调子上。河北话发音较平,而且一般句子的结尾多用去声。这样的发音模式就会显得缺乏韵味儿,也可以说比较平实,这在某种程度上反应了河北人的性格特点。

除了在电影、电视中少闻河北方言之外,平常生活中也不多,即使河北省是一个人口大省,漂泊在外的人也不在少数。究其原因就在于,河北方言与普通话发音比较接近,所以河北人学起普通话来都比较容易,且足够标准。于是出门在外的河北人大都操着一口标准的普通话,就连河北老乡在他乡遇到也基本以普通话做为交流语言。

特点

1.邯郸方言和英语方言的相似之处

作为专业翻译人员和语言爱好者,不仅喜欢学习世界各地的语言,对我国的各类方言也兴趣浓厚,首先注意邯郸本地的方言。注意到一个有趣现象:邯郸当地的土话与英语的方言也有相似之处。比如,邯郸本地方言一般把标准普通话的“a ”发成“o”,“回家”发成“回交”;“万达”发成“瓦倒”;“傻子”成了“烧的”;“大门”为“倒焖”;“码头”成了“猫透”;“咋回事”成了“早回事”……不胜枚举!而在我接触过的英国人中,有些也讲当地的英语方言。它们把brother(布若啊则)发成“布若奥则”,mum“吗姆”成了“茂姆”等等,也把正规发音的“啊”发成了“奥”音。这只是一种巧合?

2.邯郸方言把普通话带“子”的词语变成带“的”的

稍微注意一下就会听到,邯郸附近村民把普通话带“子”的词语变成带“的”的,比如:

桌子——桌的;

孩子——孩的;

房子——房的;

老婆子——老婆的;

车子——车的;

凳子——凳的;

傻子——烧的;

麻子——帽的;

胖子——胖的。

3.邯郸方言的连读