• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.历史
  • 4.歌词
  • 4.1.中文版
  • 4.2.英文版

萨马拉斯颂歌

《萨马拉斯颂歌》是一曲优美而庄严的古典管弦乐曲,由希腊人斯皮罗斯·萨马拉斯作曲、科斯蒂斯·帕拉马斯作词。

国际奥委会1958年正式决定将这首歌曲作为奥运会的永久性会歌,也称为《奥林匹克颂歌》。在每届奥运会的开闭幕式仪式的升、降奥运会会旗时演奏。

基本信息

  • 中文名

    萨马拉斯颂歌

  • 外文名

    Olympic Anthem

  • 音乐风格

    古典管弦乐

  • 发行时间

    1896年

  • 歌曲语言

    希腊文

  • 其他名称

    奥林匹克颂歌

  • 谱曲

    斯皮罗斯·萨马拉斯

  • 填词

    科斯蒂斯·帕拉马斯

历史

1896年4月6日,当希腊国王乔治一世宣布第1届奥运会开幕以后,希腊著名音乐家斯皮罗斯·萨马拉斯指挥9个合唱团和250人演唱了这首由他作曲、抒情诗人科斯蒂斯·帕拉马斯作词的《萨马拉斯颂歌》。悠扬的乐曲、悦耳的歌声久久回荡在帕那辛尼安体育场上空,把人们带入了缅怀古奥运会的辉煌和憧憬现代奥运会的美好的境界之中。

虽然《奥林匹克颂歌》在第1届奥运会开幕式上大获成功,但当时并未把它确定为奥运会会歌。而此后的历届奥运会则均由东道主确定会歌,并未形成统一的会歌形式。后来有人建议重新创作一首永久性的会歌,但几经尝试都不能令人满意。于是,国际奥委会在1958年于东京举行的第55次全会上最后确定还是用《奥林匹克颂歌》作为奥林匹克运动会会歌,其乐谱存放于国际奥委会总部。从此以后,在每届奥运会的开、闭幕式上都能听到这首悠扬的古希腊管弦乐曲。奥林匹克颂歌歌词原文为拉丁文,亦曾被翻译成法文、英文、中文,其主要的含义是从奥林匹克活动中去追求人生的真、善、美。

这是一首属于四分之三节拍的颂歌,是人们首次听到的国际奥林匹克颂歌,也是体育音乐(和诗歌)在现代历史上的开端。作曲家斯皮罗斯·萨马拉斯25岁时便因他在弗洛拉·麦拉利斯城米兰镇的3场歌剧演出而闻名欧洲,他的演出被认为可以与沃里斯玛的著名音乐家里昆卡瓦拉、马斯卡尼、布西尼指挥的管弦乐队媲美。在开幕式上,所有的陆军和海军交响乐团以及来自雅典及其周边地区的音乐爱好者,还有一些合唱团都集中了。由于音乐效果令人震惊,使得从国王到平民百姓都在某种程度上受到了感染,要求重新演奏,节目于是再次演奏。也给国际奥委会官员留下了深刻的印象。

歌词

中文版

《萨马拉斯颂歌》的歌词以希腊文撰写,大意为:

古代不朽之神,

美丽、伟大而正直的圣洁之父。

祈求降临尘世以彰显自己,

让受人瞩目的英雄在这大地苍穹之中,

作为你荣耀的见证。

请照亮跑步、角力与投掷项目,

这些全力以赴的崇高竞赛。

把用橄榄枝编成的花冠颁赠给优胜者,

塑造出钢铁般的躯干。

溪谷、山岳、海洋与你相映生辉,

犹如以色彩斑斓的岩石建成的神殿。

这巨大的神殿,