渐车帷裳
渐车帷裳,是一个词语,语出《诗经》中的《卫风·氓》,是讲一位女子追求一个小伙子,最终恋爱、结婚,后被虐待,最后毅然绝决1。
基本信息
- 中文名
渐车帷裳
- 外文名
Gradually the car curtain type
- 出自
《诗经》
- 读音
jiān chē wéi cháng
相关知识
读音:jiān chē wéicháng
原句“淇水汤汤,渐车帷裳”。
渐:打湿。
帷裳:车旁的布幔。
意思是说淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。
语出
原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝(1)。匪来贸丝,来即我谋(2)。送子涉淇,至于顿丘(3)。匪我愆期,子无良媒(4)。将(5)子无(6)怒,秋以为期。
乘彼(7)垝垣(8),以望复关(9)。不见复关,泣涕涟涟(10)。既见复关,载笑载言(11)。尔卜尔筮,体无咎言(12)。以尔车来,以我贿迁(13)。
桑之未落,其叶沃若(14)。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮(15),无与士耽(16)!士之耽兮,犹可说也(17)。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨(18)。自我徂尔,三岁食贫(19)。淇水汤汤,渐车帷裳(20)。女也不爽,士贰其行(21)。士也罔极,二三其德(22)。
三岁为妇,靡室劳矣(23);夙兴夜寐,靡有朝矣(24)。言既遂矣,至于暴矣(25)。兄弟不知,咥其笑矣(26)。静言思之,躬自悼矣(27)。
及尔偕老,老使我怨(28)。淇则有岸,隰则有泮(29)。总角之宴,言笑晏晏(30)。信誓旦旦,不思其反(31)。反是不思,亦已焉哉(32)!
原文注释
(1)卫国大致在今河南安阳、鹤壁、濮阳一带,由封康叔建国定都于朝歌(今河南淇县)。氓:《说文》“氓,民也。”本义为外来的百姓,这里指自彼来此之民,男子之代称。蚩(chī)蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。一说憨厚、老实的样子,一说无知貌,一说戏笑貌。
(2)贸:交易。抱布贸丝是以物易物。即:就。谋:古音咪(mī)。匪:通“非”,读为“非”。谋:商量。“匪来”二句是说那人并非真来买丝,是找我商量事情来了。所商量的事情就是结婚。
(3)淇:卫国河名。(今河南淇河)顿丘:地名。(今河南清丰)丘:古读如“欺”。
(4)愆(qiān):过失,过错,这里指延误。这句是说并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。